✕
Translation
Séparation
Et la brume jettera un oeil au détour de chaque marais, de chaque ravin,
Et le fouet sifflera gaiement au-dessus des deux chevaux pie.
Tu chanteras ta tristesse, volant seul dans les ténèbres,
Et moi, seule, je pleurerai une vieille chanson.
La séparation, voilà la vieille ennemie des rêves russes,
La séparation, voilà la voleuse de minuit des minuits heureux.
Et la terre défile sous les roues, et l'orage noie tous les bruits,
Vos épées, nos larmes et même les cris à l'aide!
A quel malheur sommes nous voués, siècle après siècle?
A quelle indigence payons-nous tribut en nous séparant de ceux que nous aimons?
Et pourquoi cette réalité nous donne-t-elle de tels rêves,
Merveilleuse lumière au-dessus de tristes chansons?
Peut-être ne pouvons-nous pas briser une étreinte heureuse,
Peut-être ne pouvons-nous pas dételer les chevaux pour les siècles des siècles.
Mais le nord gémit, le sud appelle, et les roues font à nouveau résonner leur adieu.
Et voilà que le destin est soudain brisé sur la route qui défile.
Please help to translate "Разлука"
Elena Kamburova: Top 3
1. | Маленький принц (Malen'kiy prints) |
2. | бедная пеппилота (bednaya peppilota) |
3. | Когда вы песни на земле поёте (Kogda vy pesni na zemle pojote) |
Idioms from "Разлука"
1. | На Веки Вечные |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Lisa
Role: Retired Moderator
Contributions: 5535 translations, 57 transliterations, 1170 songs, 1 collection, 64853 thanks received, 2364 translation requests fulfilled for 882 members, 1 transcription request fulfilled, added 42 idioms, explained 3 idioms, left 295 comments
Languages: native French, advanced English, Russian, Spanish, intermediate Italian, beginner Finnish, German, Japanese, Turkish