Raina - Садила мома (Sadila moma) (Transliteration)

Bulgarian

Садила мома (Sadila moma)

Садила мома край море лозе.
Ем го садила, ем му думала:
Ой, лозе, лозе, ти бело грозде,
защо те сада,защо те копам.
 
Като си немам от род роднина'
ни братя,сестри,ни първо либе.
Братя си немам да ми те копат,
сестри си немам да ми те берат.
 
Снаи си немам да ми те гледат
и първо либе да ми те пие.
 
Submitted by balkanjazer on Fri, 29/03/2013 - 05:58
Last edited by CherryCrush on Tue, 23/06/2015 - 16:01
Submitter's comments:

Traditional greek folk song in bulgarian language

Align paragraphs
Transliteration

Sadila moma

Sadila moma kraj more loze.
Em go sadila, em mu dumala:
Oj, loze, loze, ti belo grozde,
zašto te sada,zašto te kopam.
 
Kato si nemam ot rod rodnina'
ni bratja,sestri,ni părvo libe.
Bratja si nemam da mi te kopat,
sestri si nemam da mi te berat.
 
Snai si nemam da mi te gledat
i părvo libe da mi te pie.
 
Submitted by amateur on Tue, 25/02/2014 - 22:50
Comments