Extra Nina - Сестрице моя (English translation)

Proofreading requested
Bulgarian

Сестрице моя

Екстра Нина:
С шепи обич да раздавам и щедростта ми да е незнайна.
Към тебе обичта остава все тъй безкрайна.
 
Цветелина:
С една и съща сме съдба орисани с тебе.
 
Екстра Нина:
Сестрице моя, сестрице моя, обичам те,
една на друга и пред бога се вричаме.
 
Цветелина:
Ако е болка, ако е болка да я поделим,
ако е радост, ако радост да я удвоим.
 
Цветелина:
Да имам приказно имане и да го цяло разпилея.
Безкрай богата ще остана, щом си до мене.
 
Екстра Нина:
С една и съща сме съдба орисани с тебе.
 
Цветелина:
Сестрице моя, сестрице моя, обичам те,
една на друга и пред бога се вричаме.
 
Екстра Нина:
Ако е болка, ако е болка да я поделим,
ако е радост, ако радост да я удвоим.
 
Цветелина:
Сестрице моя, сестрице моя, обичам те,
една на друга и пред бога се вричаме.
 
Екстра Нина:
Сестрице моя, сестрице моя, обичам те,
една на друга и пред бога се вричаме.
 
Цветелина и Екстра Нина:
Ако е болка, ако е болка да я поделим,
ако е радост, ако радост да я удвоим.
 
Submitted by polina_sk on Sun, 07/05/2017 - 13:58
Align paragraphs
English translation

My sister

Extra Nina:
I give love in handfuls and my generosity is great
My love for you always remains so endless
 
Cvetelina:
We were fated the very same destiny
 
Extra Nina:
My sister, my sister, I love you
We pledge to each other and in front of God
 
Cvetelina:
If it is pain, let's share it
If it is happiness, let's make it double
 
Cvetelina:
If I have amazing treasure and I scatter it, I will remain endlessly rich because you are by my side
 
Extra Nina:
We were fated the very same destiny
 
Cvetelina:
My sister, my sister, I love you
We pledge to each other and in front of God
 
Extra Nina:
If it is pain, let's share it
If it is happiness, let's make it double
 
Cvetelina:
My sister, my sister, I love you
We pledge to each other and in front of God
 
Extra Nina:
My sister, my sister, I love you
We pledge to each other and in front of God
 
Cvetelina and Extra Nina:
If it is pain, let's share it
If it is happiness, let's make it double
 
Submitted by the sweet cat_989 on Mon, 11/09/2017 - 12:59
Added in reply to request by Zarina01
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Сестрице моя"
Bulgarian → English - the sweet cat_989
Comments
Ivan U7n    Mon, 11/09/2017 - 18:26

Hi Small suggestions by me:
I give love with handfuls → I give love in handfuls (sounds more natural)
My love to you always remains → My love for you always remains (again sounds more natural)
We have the same destiny → We were fated the very same destiny (to be more dramatic)
One to another and in front of God we pledge → we pledge to each other and in front of God