Egor Kreed - Sleza (Слеза) (English translation)

Proofreading requested
Russian

Sleza (Слеза)

С тобой я не могу и без тебя никак.
С тобой я не могу и без тебя никак
и снова упадёт…
 
Это Егор Крид!
 
Чувствую запах твой на моей кофте,
закрою глаза рукой – ты снова напротив.
Мы попрощались с тобой не на той ноте,
и снова под утро домой на автопилоте.
О чёрт, меняю отель, эти модели в постели мне так надоели,
я снова растерян и снова пишу, но сотру сообщения.
И чувства остались, но не обращай внимания,
каждый раз когда ты с ним, не вспоминай меня.
 
С тобой я не могу и без тебя никак –
мой самый лучший друг и самый злейший враг.
С тобой я не могу и без тебя никак,
и снова упадёт разбитая слеза.
С тобой я не могу и без тебя никак –
мой самый лучший друг и самый злейший враг.
С тобой я не могу и без тебя никак,
и снова упадёт разбитая слеза.
 
Чувствами на душу накричали мгновенья,
мысли не напишу, их заткнули сомненья.
Выпью до дна любовь, до опьяненья,
может и глупо, но мне пох… на их мненье.
Остановите! Снова так тянет, к тому, что так давно не магнитит,
история двух ненормальных, и кто же подскажет как быть им?
Чувства остались, но не обращай внимания,
каждый раз когда ты с ним, не вспоминай меня.
 
С тобой я не могу и без тебя никак –
мой самый лучший друг и самый злейший враг.
С тобой я не могу и без тебя никак,
и снова упадёт разбитая слеза.
С тобой я не могу и без тебя никак –
мой самый лучший друг и самый злейший враг.
С тобой я не могу и без тебя никак,
и снова упадёт разбитая слеза.
 
Я тебя себе выдумал
или себя тебе выдумал,
я придумал тот мир, в котором
все ссоры решат поцелуем, не криками.
Но нет же, так хочется выиграть,
твой первый ход, в середину ставь крестик,
а конец у игры постоянно вничью,
когда можно ведь просто быть вместе.
 
С тобой я не могу и без тебя никак –
мой самый лучший друг и самый злейший враг.
С тобой я не могу и без тебя никак,
и снова упадёт разбитая слеза.
С тобой я не могу и без тебя никак –
мой самый лучший друг и самый злейший враг.
С тобой я не могу и без тебя никак,
и снова упадёт разбитая слеза.
 
Submitted by Ivan U7n on Thu, 28/12/2017 - 06:21
Last edited by Zolos on Mon, 08/01/2018 - 17:19
Align paragraphs
English translation

Tear

I cannot be with you and in no way without
I cannot be with you and in no way without
And again it will drop...
 
This is Egor Kreed!
 
I feel your scent on my coat,
I'm closing my eyes with my hand - you are again in front of me.
We said farewell to each other not in good terms,
And again to home in autopilot in the morning.
Oh hell, changing the hotel, I had enough of those models in my bed.
I'm again perplexed and I again write, but erasing the messages.
And the feelings remained, but don't pay attention.
Every time you're with him, don't remember me.
 
I cannot be with you and in no way without
My best friend and my worts enemy.
I cannot be with you and in no way without
And again a broken tear will drop.
I cannot be with you and in no way without
My best friend and my worts enemy.
I cannot be with you and in no way without
And again a broken tear will drop.
 
The memories screamed with feelings in the soul,
I won't write my thoughts, doubts binded them.
I'll drink love to the bottom, till getting drunk.
Maybe foolishly, but I don't care about their opinion.
Stop! What doesn't magnetise for so long pulls me again,
Story of two abnormal, and who will tell me how to be them?
The feelings stayed, but don't pay attention,
Every time you're with him, don't remember me.
 
I cannot be with you and in no way without
My best friend and my worts enemy.
I cannot be with you and in no way without
And again a broken tear will drop.
I cannot be with you and in no way without
My best friend and my worts enemy.
I cannot be with you and in no way without
And again a broken tear will drop.
 
I made you up for myself,
Or I made myself up for you,
I thought of the world, in which
All arguments are solved with kisses, and not with cries.
But no, I so want to win
Your first move, put a cross in the middle,
And the end of the game is always a draw,
When we can simply be together, after all.
 
I cannot be with you and in no way without
My best friend and my worts enemy.
I cannot be with you and in no way without
And again a broken tear will drop.
I cannot be with you and in no way without
My best friend and my worts enemy.
I cannot be with you and in no way without
And again a broken tear will drop.
 
Submitted by YarenF on Fri, 29/12/2017 - 22:59
Last edited by YarenF on Sat, 06/01/2018 - 22:45
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Sleza (Слеза)"
EnglishYarenF
Please help to translate "Sleza (Слеза)"
See also
Comments