Alisa Kozhikina - Танцуют небеса (Ukrainian translation)

Russian

Танцуют небеса

Танцуют небеса
Под звон симфонии вселенной.
Солирует гроза
Аккордами сюит
Вернуть бы их назад
Я - словно одинокий пленник -
Затеряна в лесах
Невидимых обид
Знаешь, мир расстроен камертоном горя
Он без нас в миноре разукрашивает сны
 
Но моя дверь открыта
И душа разбита
Захлебнулось сердце
Виртуальным криком
Может я услышу
Как сейчас ты дышишь?
Я хочу быть ближе
В этот раз без лишних фраз
 
Танцуют небеса
Под шёпот пожелтевших листьев,
А стрелки на часах
Вальсируют не в такт
Блистают на глазах
Кристальные осколки мыслей
Вернуть бы их назад,
Но всё не то, и всё не так!
Знаешь, мы искали смысл,
заблудились в числах
В темноте повисла фраза дня: "Прости меня..."
 
Но моя дверь открыта
И душа разбита
Захлебнулось сердце
Виртуальным криком
Может я услышу
Как сейчас ты дышишь?
Я хочу быть ближе
В этот раз без лишних фраз
 
Дождь искрится,
Размывая лица
Мы с тобой сегодня
Смоем все границы
Зачеркнём словами,
За собой оставим
Ноты грустной гаммы
в этот раз...
Зачеркнём словами,
За собой оставим
Ноты грустной гаммы
В этот раз без лишних фраз
 
Submitted by Błażej Adamowicz on Mon, 13/11/2017 - 19:58
Align paragraphs
Ukrainian translation

Танцюють небеса

Танцюють небеса
Під дзвін симфонії всесвіту.
Солірує гроза
Акордами сюїт
Повернути б їх назад
Я - наче самотній бранець -
Загублена в лісах
Невидимих образ
Знаєш, світ засмучений камертоном горя1
Він без нас в мінорі розфарбовує сни
 
Але моя дверь відчинена
І душа розбита
Захлинулося серце
Віртуальним криком
Може я почую
Як ти зараз дихаєш?
Я хочу бути ближчу
Цього разу без зайвих фраз
 
Танцюють небеса
Під шепіт пожовклого листя
А стрілки на годиннику
Вальсують не у такт
Виблискують на очах
Кристальні уламки думок
От би повернути їх назад,
Але усе не те, і все не так!
Знаєш, ми шукали зміст,
заблукали у числах
В темряві повисла фраза дня: "Пробач мене..."
 
Але моя дверь відчинена
І душа розбита
Захлинулося серце
Віртуальним криком
Може я почую
Як ти зараз дихаєш?
Я хочу бути ближчу
Цього разу без зайвих фраз
 
Дощ іскриться,
Розмиваючи обличчя
Ми з тобою сьогодні
Змиємо усі кордони
Закреслимо словами,
За собою залишимо
Ноти сумної гами
цього разу...
Зкреслимо словами,
За собою залишимо
Ноти сумної гами
Цього разу без зайвих фраз
 
  • 1. Тут була гра слів, що у перекладі на іншу мову зникла
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on Tue, 14/11/2017 - 14:29
Added in reply to request by Błażej Adamowicz
More translations of "Танцуют небеса"
Please help to translate "Танцуют небеса"
See also
Comments