Это ночь- моя [ Hazihi Laylati (هذه ليلتى) ]

Arabic

Hazihi Laylati (هذه ليلتى)

هذه ليلتى وحلم حياتى بين ماض من الزمان وآت
الهوى أنت كله والأمانى فاملأ الكأس بالغرام وهات
بعد حين يبدل الحب دارا والعصافير تهجر الأوكار
وديار كانت قديما ديارا سترانا كما نراها قفارا
سوف تلهو بنا الحياة وتسخر فتعالى أحبك الآن أكثر
والمساء الذى تهادى إلينا ثم أصغى والحب فى مقلتينا
لسؤال عن الهوى وجواب وحديث يذوب في شفتينا
قد أطال الوقوف حين دعانى ليلم الأشواق عن أجفانى
فادن منى وخذ إليك حنانى ثم أغمض عينيك حتى ترانى
وليكن ليلنا طويلا طويلا فكثير اللقاء كان قليلا
سوف تلهو بنا الحياة وتسخر فتعالى أحبك الآن أكثر
يا حبيبى طاب الهوى ما علينا لو حملنا الأيام فى راحتينا
صدفة أهدت الوجود إلينا وأتاحت لقاءنا فالتقينا
فى بحار تئن فيها الرياح ضاع فيها المجداف والملاح
كم أذل الفراق منا لقاء كل ليل إذا التقينا صباح
يا حبيبا قد طال فيه سهادي وغريبا مسافرا بفؤادى
سهر الشوق في العيون الجميلة حلم آثر الهوى أن يطيله
وحديث فى الحب إن لم نقله أوشك الصمت حولنا أن يقوله
يا حبيبى وأنت خمرى وكأسي ومنى خاطرى وبهجة أنسى
فيك صمتى وفيك نطقي وهمسى وغدى فى هواك يسبق أمسى
هلّ فى ليلتى خيال الندامى والنواسى عانق الخيام
وتساقوا من خاطر الأحلام وأحبوا وأسكروا الأيام
ربِ من أين للزمان صباه إن عدونا وصبحه ومساه
لن يرى الحب بعدنا من حداه نحن ليل الهوى ونحن ضحاه
ملء قلبى شوق وملء كيانى هذه ليلتى فقف يا زمانى
سوف تلهوا بنا الحياة وتسخر فتعالى أحبك الآن اكثر
 
Submitted by Mahmoud B. on Fri, 18/04/2014 - 09:33
Last edited by Eagles Hunter on Mon, 17/04/2017 - 09:28
videoem: 
Align paragraphs
Russian translation

Это ночь- моя

Это ночь моя. Она мечта моей жизни. Она посередине между прошлым и будущим.
Ты вся любовь, все надежды. Наполни бокал любовью и дай мне
Скоро любовь сменит свое пристанище. И птицы покинут свои гнёзда.
И дома, которые были домами, увидят нас, как и мы их, опустошенными
А жизнь будет забавляться нами и насмехаться над нами. Поэтому позволь мне крепче1 любить тебя сегодня
Тот вечер, который пришел к нам вразвалочку и, пока в наших глазах любов (сохранёна), подслушал
и вопрос о любви, и ответ, и наш разговор, тающий на губах
Он долго дожидаясь стоял, когда он меня пригласил собрать страсть с моих ресниц.
Пойди-ка ко мне, прими мою нежность. И (потом) закрой глаза, чтобы увидеть меня.
Пусть наша ночь продлится долго-долго. Нам так не хватало долгих свиданий
А жизнь будет забавляться нами и насмехаться над нами. Поэтому позволь мне крепче1 любить тебя сегодня
Для нас, милый, любовь была сладка. Почему бы нам не пронести эту любовь в наших ладонях?
Судьба2 нам подарила вселенную и позволила нам встретиться. Вот и мы встретились
В морях, где рыдают ветра, где затерялся моряк с веслом
Как много обидела еженочная встреча наша дневное расставание
О, любимый, из-за которого у меня бесконечная бессонница, О, чужак, шествующий по моему сердцу
Бодрствование любви в красивых очах было сном, а страсть предпочла этому сну долго не продолжаться
И та речь, которой мы не выговорили, молчание окутанное чуть её не выговорило.
Любимый мой, мне ты вино и бокал, надежда моего намерения и моё наслаждение в моем одиночестве.
О тебе моё молчание, моя речь, мой шёпот. Мой завтрашний день взывает к вчерашней любви твоей.
Явились ночью духи моих друзей. И Абу Нувас3 обнял Хайяма4.
Выпили они из мечт, полюбили и заставили дней напиться.
О Боже, где же найти детство времени, его день и его ночь если бы нас не было?
За нас никто не сумеет любить. Мы же сами для себя и ночь любви и её заря.
Моё сердце полно страстью так же, как и моё существование. Это же ночь моя.О, моя жизнь! Остановись,
Жизнь будет забавляться нами и насмехаться над нами. Поэтому позволь мне крепче1 любить тебя сегодня
 
  • 1. a. b. c. Букв. больше
  • 2. Букв. Совпадение
  • 3. Арабский поэт
  • 4. Знаменитый поэт Омар Хайям
Submitted by Eagles Hunter on Fri, 05/05/2017 - 12:21
Added in reply to request by Олеся Фалькович
Last edited by Eagles Hunter on Mon, 08/05/2017 - 15:43
Author's comments:

Спасииииииииибо, НАДЯ :))

More translations of "Hazihi Laylati (هذه ليلتى)"
Arabic → Russian - Eagles Hunter
Please help to translate "Hazihi Laylati (هذه ليلتى)"
Comments