Oum Kalthoum - Hazihi Laylati (هذه ليلتى) (Russian translation)

Russian translation

Это ночь- моя

Это ночь моя. Она мечта моей жизни. Она посередине между прошлым и будущим.
Ты вся любовь, все надежды. Наполни бокал любовью и дай мне
Скоро любовь сменит свое пристанище. И птицы покинут свои гнёзда.
И дома, которые были домами, увидят нас, как и мы их, опустошенными
А жизнь будет забавляться нами и насмехаться над нами. Поэтому позволь мне крепче1 любить тебя сегодня
Тот вечер, который пришел к нам вразвалочку и, пока в наших глазах любов (сохранёна), подслушал
и вопрос о любви, и ответ, и наш разговор, тающий на губах
Он долго дожидаясь стоял, когда он меня пригласил собрать страсть с моих ресниц.
Пойди-ка ко мне, прими мою нежность. И (потом) закрой глаза, чтобы увидеть меня.
Пусть наша ночь продлится долго-долго. Нам так не хватало долгих свиданий
А жизнь будет забавляться нами и насмехаться над нами. Поэтому позволь мне крепче1 любить тебя сегодня
Для нас, милый, любовь была сладка. Почему бы нам не пронести эту любовь в наших ладонях?
Судьба2 нам подарила вселенную и позволила нам встретиться. Вот и мы встретились
В морях, где рыдают ветра, где затерялся моряк с веслом
Как много обидела еженочная встреча наша дневное расставание
О, любимый, из-за которого у меня бесконечная бессонница, О, чужак, шествующий по моему сердцу
Бодрствование любви в красивых очах было сном, а страсть предпочла этому сну долго не продолжаться
И та речь, которой мы не выговорили, молчание окутанное чуть её не выговорило.
Любимый мой, мне ты вино и бокал, надежда моего намерения и моё наслаждение в моем одиночестве.
О тебе моё молчание, моя речь, мой шёпот. Мой завтрашний день взывает к вчерашней любви твоей.
Явились ночью духи моих друзей. И Абу Нувас3 обнял Хайяма4.
Выпили они из мечт, полюбили и заставили дней напиться.
О Боже, где же найти детство времени, его день и его ночь если бы нас не было?
За нас никто не сумеет любить. Мы же сами для себя и ночь любви и её заря.
Моё сердце полно страстью так же, как и моё существование. Это же ночь моя.О, моя жизнь! Остановись,
Жизнь будет забавляться нами и насмехаться над нами. Поэтому позволь мне крепче1 любить тебя сегодня
 
  • 1. a. b. c. Букв. больше
  • 2. Букв. Совпадение
  • 3. Арабский поэт
  • 4. Знаменитый поэт Омар Хайям
Submitted by Eagles Hunter on Fri, 05/05/2017 - 12:21
Added in reply to request by Олеся Фалькович
Last edited by Eagles Hunter on Mon, 08/05/2017 - 15:43
Author's comments:

Спасииииииииибо, НАДЯ :))

Arabic

Hazihi Laylati (هذه ليلتى)

More translations of "Hazihi Laylati (هذه ليلتى)"
Arabic → Russian - Eagles Hunter
Please help to translate "Hazihi Laylati (هذه ليلتى)"
Comments