Konets Filma - Юность в Сапогах (English translation)

English translation

Youth in the boots

Hello, clouded sky,
Hello youth in the boots,
Disappear, my yearning,
Here he is- me, hello, troops!
Hey, rails , trains everywhere,
How did I get here?
Here is not, like in civilian life,
On any civilian life,
Life on outside and from the other side
Try to learn on your own.
For the press there is no reason.
Its not easy to be yourself,
When the formation is marching,
Only like falcon beats the heart
And rejoicing and does lough,
And it can't under the guard to sing in the chest.
If only to know, what is there ahead...
 
Somewhere the river is flowing,
Somewhere home, where everyone waiting for us to return,
Its not the sorrow slightly, our eyes is simply tickle by wind.
 
Somewhere the river is flowing,
Somewhere home, where everyone waiting for us to return,
Its not the sorrow slightly, our eyes is simply tickle by wind.
 
Step forward and two backward step,
Who would know why I'm glad,
Simply I've thrown down sadness,
As if from the shoulder head.
The way is on joints of rails,
The temples hammering pulse.
 
You'll understand, as will be needed,
Where is friendship, where is treason,
Where is career, and where is service,
And how the heart is unarmed,
 
How deceptive is the appearance,
How many stars and how many stripes,
How many faces, disguises and guises,
And how little differences between us .
 
Submitted by Kashtanka1965 on Mon, 17/07/2017 - 10:22
Added in reply to request by max1og
Author's comments:

Please, don't forget to mention my name, if using this translation for any reason.
Thank you
Anatoli Trojanowski

Russian

Юность в Сапогах

Comments