Vladimir Vysotsky - Ya ne lyublyu (я не люблю) (Turkish translation)

Russian

Ya ne lyublyu (я не люблю)

Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Я не люблю любое время года,
Когда веселых песен не пою.
 
Я не люблю холодного цинизма,
В восторженность не верю, и еще
Когда чужой мои читает письма,
Заглядывая мне через плечо.
 
Я не люблю, когда наполовину
Или когда прервали разговор.
Я не люблю, когда стреляют в спину,
Я также против выстрелов в упор.
 
Я ненавижу сплетни и диверсий,
Червей сомненья, почестей иглу,
Или когда все время против шерсти,
Или когда железом по стеклу.
 
Я не люблю уверенности сытой,
Уж лучше пусть откажут тормоза!
Досадно мне, что слово „честь” забыто,
И что в чести наветы за глаза.
 
Когда я вижу сломанные крылья
Нет жалости во мне и неспроста.
Я не люблю насилье и бессилье,
Вот только жаль распятого Христа.
 
Я не люблю себя, когда я трушу,
Обидно мне, когда невинных бьют,
Я не люблю, когда мне лезут в душу,
Тем более, когда в нее плюют.
 
Я не люблю манежи и арены,
На них мильон меняют по рублю,
Пусть впереди большие перемены,
Я это никогда не полюблю.
 
Last edited by Aldefina on Sun, 24/01/2016 - 21:16
Align paragraphs
Turkish translation

Sevmiyorum

Sevmiyorum ölümcül sonuçları
Yorulmuyorum yaşamaktan asla
Sevmiyorum sıradan zamanları
Söylemiyorsam neşeli şarkıları
 
Sevmiyorum soğuk alaycılığı
İnanmıyorum kuru coşkuya, ve de
Bir yabancının okumasını mektuplarımı
Omuzlarımın üzerinden uzanıp da
 
Sevmiyorum yarıda kalmayı
Veya kesilmesini lafımın
Sevmiyorum sırtından vurmalarını
Karşıyım göğsümden vurmalarına da
 
.........................................
..........................................
 
Submitted by boraaras on Sat, 04/01/2014 - 16:15
Comments