Sherine Ahmad - كده (Keda) (English translation)

Arabic

كده (Keda)

 
كده يا قلبي يا حته مني
يا كل حاجة حلوة فيا
كده هتمشي وتسبني وحدي
في الحياة والدنيا ديا
 
يعني ايه
يعني خلاص انا مش هشوفك تاني
مش هلمسك
مش هحكي ليك عن حاجة تاعباني
 
كنت روحي لما كان جوايا روح
عمري ما اتخيلت انك يوم تروح
مش فاضلي مني غير حبة جروح
 
مع السلامة يا حبيبي وفي أمان
عمري ما هقول يوم عليك ماضي وكان
عمري ما انسى مهما طال بيا الزمان
 
Submitted by Eagles Hunter on Sat, 05/11/2016 - 21:54
Last edited by Eagles Hunter on Sat, 31/12/2016 - 22:40
Align paragraphs
English translation

Is it so

Versions: #1#2
Is it so, my heart,
my every beautiful thing in me?1
Is it so, that you are leaving me alone
in this life.
 
So what?
So, I'm not seeing you any more?
I'm not touching you?
I'm not telling you what is hurting me?2
 
You used to be my soul when I was having one
I've never thought that you well leave
Now all that remained is some wounds
 
Farewell, my love, leave in peace
I will never call you a "past" or "he was...."
I will never forget. Not even in a million year3
 
  • 1. She is calling her brother using "my heart,
    my every beautiful thing in me"
  • 2. Literally: I'm not going to complain to you about what tires me up
  • 3. Not-literally translated
Submitted by Eagles Hunter on Sat, 31/12/2016 - 22:59
Added in reply to request by Abzy Shariff
Last edited by Eagles Hunter on Tue, 25/04/2017 - 09:54
Author's comments:

This song was sung in a serial right after the death of the brother of this serial heroine and it was sung by her herself. As it shown in the video.

More translations of "كده (Keda)"
Arabic → English - Eagles Hunter
Please help to translate "كده (Keda)"
Comments