✕
Proofreading requested
Original lyrics
مررت في خيالي
مررت في خيالي
أحلى من الخيال
يمر في التلال
وينشر الألوان
مررت في خيالي
يلفك الحرير
يشتاقك الغدير
أغرودة الزمان
وكان ملء بالي
قصر من اللآلي
أبنيه من خيالي
ومن خيال الجان
من عنبر وطيب
أبنيه يا حبيبي
من مرمر عجيب
من جزر المرجان
مجامر من ند
مساكب من ورد
وياسمين حدي
وحدك الريحان
ورأسك المدل
قرنفل وفل
يطيب ما يهل
وليلنا سهران
Submitted by bel77 on 2012-03-16
Translation
You Have Passed in My Imagination
You have passed in my imagination, more beautiful than imagination
Passing on the hills, spreading colors.
You have passed in my imagination, covered with silk
The stream misses you as a warble of time.
I was thinking of a palace of pearl
Building it of my imagination as a well as of the fairies'.
I build it of amber and perfume, my love
Of a strange alabaster from the coral islands.
Censers of aloes wood… beds of roses…
Jasmines are near me and basils are near you.
Your proud head is topped with carnation and Arabian jasmine
It becomes sweet as soon as it appears
And our night is still all up!
Majida El Roumi: Top 3
1. | كلمات (Kalimat) |
2. | بالقلب خليني (Bel Alb Khallini) |
3. | اعتزلت الغرام (E3tazalt El 3'aram) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
The source lyrics have been updated. Please review your translation.