Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

かあさんの歌

かあさんが夜なべをして
手袋あんでくれた
木枯らし吹いちゃ冷たかろうて
せっせとあんだだよ
ふるさとの便りはとどく
いろりのにおいがした
 
かあさんは麻糸つむぐ
一日つむぐ
おとうは土間でわら打ち仕事
お前も がんばれよ
ふるさとの冬はさみしい
せめてラジオ聞かせたい
 
かあさんのあかぎれ痛い
生みそを すりこむ
根雪もとけりゃもうすぐ春だで
畑が待ってるよ
小川のせせらぎが聞こえる
なつかしさがしみとおる
 
Translation

Ma mère

Ma mère a veillé
Pour tricoter des gants pour moi.
S'inquietant que le vent froid et sec d'hiver me gèle,
Elle a travaillé sur les gants assidûment.
Une lettre m'est arrivée de mon pays.
Qui dégage l'odeur du foyer 'irori'.
 
Ma mère file du chanvre toute la journée
Mon père bat de la paille sur le sol en terre battue,
Tout en m'apellant dans son cœur: "Fais de ton mieux"
C'est solitaire en hiver dans mon pays.
Qu'ils puissent au moins écouter la radio.
 
Ma mère a mal aux mains gercées.
Elle ne peut qu'y appliquer du miso cru.
La neige va fondre bientôt
Et le printemps arrivera
Les champs nous attendent.
J'entends le murmur du ruisseau.
La nostalgie remplit mon cœur.
 
Comments