DAOKO - Saikin (最近) (English translation)

Japanese

Saikin (最近)

人生楽しんだもんがち
毎日に幸あれ神さまは一体だれ?
絶賛ネガティブキャンペーン中 マイナス思考不安です
低空飛行でどこまでいける?
どうにかなる どうにでもなる
ああそうそうそうだよ なるよ うになる
曖昧な言葉並べて納得行くまで自分を励ます
だれかさんと対決していたいことも体験する時間が解決
今が大切
当たり前の事言ってみる ポジティブシンキング
キングは君だこっちの国の王様da
あなたはまるではだかの王様
実は本物の鬼才だったりね(なんて はったりかまして まかせて!フェイクは 斬り捨て御免ね )
 
あのこの才能うらやましい いやうらめしい?!
指を加えてじーっとみてるいやらしい!
きっと嫉妬シット
君よりも上手にビートに乗れるよ
びびっと来た脳内走る電波
色に例えるならビビッドカラー
赤黄青 信号に気をつけて行動ね!
わたしは今日も高校せい
勝ち負け競ってないけど
どうせなら勝ちたい
上へ上へ
だれかと比べられる世知辛い世の中大人に負けるな立ち上がれ若者!
スカートひらり ひざ上3センチ
短すぎないちょうどいい長さ
試行錯誤 きっとハート確保
白ソックスより タイツオシですし
 
日常にスパイス調合して
非日常にこうした ほうが飽きない錆びない
営業スマイル 別料金です
禁止事項破ったら追放
楽しいことだけ一生やってたい
みんな一緒だけどかなわぬ願い!
そんな人生甘くないよ
ってお母さん口酸っぱくして言う毎日
 
希少価値 実際きっとおなじ
いろんな言葉の羅列が回る
あがく音楽 これからどうなる
そんなの決まってるじゃん文字通り音を楽しむ!!
やらなきゃいけないこと
積み重なり わかっちゃいるけど
現実みれない まだ朝がきたやだやだやだよ
まだまだまだまだ遊んでいたい
 
あのこは誰とどうこう
このこは誰とどうなったの
そんなことはよく考えてみて?
しょーもない そんなことより楽しい話しよ
 
あまのじゃく からの離脱
苛立つ君の隣で好きにやっちゃうよーよー
まあまあ怒らないで かなりご立腹のようす
でもそんな君がすき だからすきにさせてよ
無理矢理に わがままなされるがまま
ママに怒られるまでやめないから
 
はは 気分屋 チクタク 瞬間
沸騰したと思えば凍りついて冷凍庫
解凍してよ ええどうぞ
ってそれできたら苦労しないのにな
数ある選択しの中から選んだ答えは本当に正しい?
正しい答えなんてあるのかあやしい
無数のパラレル 決断の時
そんなような気がするだけ
人生色々あるもんだって
最近になってわかった気するんだって
だから大丈夫かます えぶりでい!
 
つらつらと最近のわたし
書いてきたけどやっぱり
自分のペースで My Name Is daokoです
よろしくね 色もっともっと知って欲しいよ
じゃあまたどこかで ばいちゃ
 
Submitted by nmuth on Sat, 07/02/2015 - 04:21
Last edited by nmuth on Wed, 18/02/2015 - 00:37
Align paragraphs
English translation

Recently

I've enjoyed life, really
What kinda god gives good luck every day?
Worried about Minus thinking in an admired Negative Campaign
How far can you get while flying low?
Somehow it'll work out. Somehow this too will work out.
Oh right right right! What will be will be.
Hyping myself to line up ambiguous words towards understanding
Wanting to confront someone and the time for personal experiences are both settled
It’s gotta be now
Try saying the obvious - Positive ThinKING
The KING is you, the king of my country
You’re a completely naked king
Actually, you’re the real wizard (As if! Try to pull a bluff, leave it to me! Sorry for cutting down a fake)
 
"So jealous of that girl’s talent! No, Bitter?!"
Giving the finger and glaring, disgusting!
Definitely jealous
I can ride the beat better than you.
Nonsense flitting through the brain
Just like vivid colors
Redyellowblue Keep moving with the streetlight!
I’m still in High School
It isn’t a win/lose competition but
Hey, long as I’m doing it I wanna win.
Higher and higher
Don’t lose to the adults of this tough, harsh world some would compare you to, get up kid!
Skirt lightly, 3 cm above the knee
Just perfectly too short
Trial and error, Heart surely secure
Instead of white socks, tights
 
Mixing some spice into humdrum life
Doing this is less tiresome and rusty
A business smile costs extra
Expelled if you break the banned stuff
I only want to do fun things my whole life
Everyone’s together but my wish can’t be granted!
“Isn’t that life too naive”,
My mother’s sour mouth says daily
 
Preciousness, practicality, surely the same
Various words’ citations swirl
Struggling music, what’ll happen next
Isn’t that literally decided already? Enjoy the sound !!
The stuff you have to do
Keeps growing, I know, but
I can’t see reality, morning comes, nononono!
I wanna still still still still have fun!
 
That girl and who? - this and that?
This girl and who? - what happened to them?
Try thinking hard about that?
Oh well, let’s talk about fun stuff instead.
 
Breaking away from the perverse
Right next to irritated you I'll 'do it' as much as I want, yo, yo!
Now now, don’t get mad. That’s a pretty offended face.
But I like that side of you. So I’ll let you do as you like.
Against your will, just still being selfish
I'm not stopping til mom gets mad
 
Ah ah, moody, a tic-tac instant
If you think you boiled you're stuck in the freezer
Thaw me out - "Sure, here you go."
But if you could do that it wouldn't be a problem
Is the answer I chose out of all them really right?
Suspicious of whether there’s even a real right answer
Time for some parallel decisions
That’s just the kinda feeling I got
I mean there’s lots of different lives
That’s what I’ve come to know recently
So it’s all ok, wedge it in everyday!
 
Carefully, the recent me
Wrote it all but, yeah of course
At my own pace - I’m “My Name is Daoko"
Nice to meet you
I wanna know much much more about you
Well then, see ya around. Lata!
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Submitted by nmuth on Sat, 07/02/2015 - 04:21
Last edited by nmuth on Sat, 02/05/2015 - 18:49
Author's comments:

This is my first time translating a rap like this and the phrasing and word play might not have come across very gracefully. Also I might have mistranslated a line or two so any corrections please comment.

More translations of "Saikin (最近)"
Japanese → English - nmuth
Idioms from "Saikin (最近)"
Comments