thank you so much!! i've been waiting for this forever
✕
Proofreading requested
Original lyrics
窓に線路
私を照らしてくれる様
差し込む日が眩しいの
目をつむって耳を塞いで
そんなときの温もりも
あいにく空は雨が振り出してそっぽ向く
風船が割れて姿を隠して行く
ひび割れた隙間を埋めてくれる人なら
並べても比べても無駄な事に思う
囁きや微笑みも
僅かに残っているの
記憶は背景と一致
しないままで走り出す
いつまでも私はこうであなたはそうで
相変わらず日々を過ごしていれたらいいな
そう思えたから道を遠回りした
最初からわざとそうしておけばよかった
すべては夢の中で
何度も嘘をついても
間違えてもそれでいいよって
誰かに言ってほしかったのに
窓の外を眺めてる
白い息で曇る硝子
うつろうつろ夢の中
遠ざかりそうな声
真っ白な夢の中
私は飲み込まれそう
鳴り止まない音の中
手を差し伸べてくれた人
指でなぞった線路の
ゴールはまだ見えない
終わりのない線路の上
私はまだ歩き続けてる
Submitted by betternotbe on 2015-08-10
Last edited by MissAtomicLau on 2023-01-09
Translation
The Love Along the Railroad
As if it shone on me
The filtered sunlight is so dazzling
I closed my eyes and my ears,
even that time's warmth
The rain composedly poured down, then looked away,
as balloons blew up and disappeared themselves
If there were a person who would bury this crack,
no matter what the cost, I think it'd be pointless
Whisper and smile
Subtly remain here
The memory begins to run
Differing from the whole scene
I've been always like this, you've been always like that
That was what I'd wanted the days to be
So I took a long way around
I should've done from the start
Even if everything in my dream
tells a lie many times
I've wanted anyone to tell me
Like "It's ok if it's wrong"
I gazed through the window
The glass clouded with a white breath
In the fleeting dreams
The voices that seem to become far
In the middle of a pure white dream
I'm almost swallowed down
In the unceasing sounds
Someone who reached out to me
The goal of railroad I fumbled along
I can't still see where it is
On the railroad that endlessly continues
I still keep walking
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Submitted by Jelly Cat on 2015-11-14
Added in reply to request by betternotbe
Last edited by Jelly Cat on 2015-12-18
✕
chouchou merged syrups.: Top 3
1. | Nando mo (何度も) |
2. | 踊る、そして (Odoru, soshite) |
3. | Hakuchuumu wa Shikisai no Nai (白昼夢は色彩の無い) (Hakuchuumu wa Shikisai no Nai) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
megastrickboy@gmail.com
Name: Jelly Cat
Role: Guru
Contributions: 1840 translations, 66 transliterations, 644 songs, 1 collection, 9412 thanks received, 390 translation requests fulfilled for 202 members, 34 transcription requests fulfilled, added 89 idioms, explained 71 idioms, left 617 comments, added 16 annotations
Languages: native Japanese, beginner English, French
You can listen to it here: https://zankyorecord.bandcamp.com/track/the-track-in-the-window