-
1831-го января → Spanish translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
1831-го января
Редеют бледные туманы
Над бездной смерти роковой,
И вновь стоят передо мной
Веков протекших великаны;
Они зовут, они манят,
Поют, и я пою за ними,
И полный чувствами живыми
Страшуся поглядеть назад.
Чтоб бытия земного звуки
Не замешались в песнь мою,
Чтоб лучшей жизни на краю
Не вспомнил я людей и муки;
Чтоб я не вспомнил этот свет,
Где носит всё печать проклятья,
Где полны ядом все объятья,
Где счастья без обмана нет.
Translation
1831-го января (1831 de Enero)
La niebla pálida se ha disipado
Sobre el abismo de la muerte funesta,
Frente de mi pasan de nuevo
Los gigantes de los siglos pasados;
Ellos atraen, ellos llaman,
Cantan y yo su canto sigo,
Y lleno de los sentimientos vivos,
Me espanto de voltear la mirada.
Para que los sonidos terrenales
No se mezclan con el canto mío,
Para no recordar la mejor vida
Ni las personas, ni mis males;
Y no recordar de esta mundo nada,
Donde todo por la maldición esta sellado,
Donde están llenos del veneno los abrazos,
Donde no hay la dicha sin el engaño.
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Guest | 7 years 11 months |
Guests thanked 1 time
Submitted by Marinka on 2016-03-23
Collections with "1831-го января"
1. | Songs (and Poems) with Years or Decades in the Title |
Mikhail Lermontov: Top 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Marinka
Role: Guru
Contributions: 2385 translations, 318 transliterations, 2378 songs, 15640 thanks received, 861 translation requests fulfilled for 195 members, 39 transcription requests fulfilled, left 11061 comments
Languages: native Russian, Ukrainian, fluent Spanish, beginner English, Portuguese