Liz Damon - 1900 yesterday (French translation)

French translation

1900 hier

Où est l'amour que nous avions connu ?
Est-il parti ou t'en es-tu débarrassé ?
Malgré la joie que nous avons partagée,
Je sens qu'il n'y est certainement plus.
 
Comme la fumée d'une cigarette...
Des rêves que l'on oublie vite...
Ça s'envole dans l'air...
Et 1900, c'est hier.
 
Je pensais que tu avais la meme sensation.1
Dis-moi qui, à qui est la faute. Le cœur
Brisé que tu m'as donné. Tout le tort et
Toute la misère. Où ai-je commis l'erreur ?
 
Comme la fumée d'une cigarette...
Des rêves que l'on oublie vite...
Et 1900, c'est hier.
 
Où est l'amour que nous avions connu ?
Est-il parti ou t'en es-tu débarrassé ?
Malgré la joie que nous avons partagée,
Je sens qu'il n'y est certainement plus.
 
Où est l'amour que nous avions connu ?
Est-il parti ou t'en es-tu débarrassé ?
Malgré la joie que nous avons partagée,
Je sens qu'il n'y est certainement plus.
 
Comme la fumée d'une cigarette...
Des rêves que l'on oublie vite...
Et 1900, c'est hier.
 
Et 1900, c'est hier. Et 1900, c'est hier.
 
  • 1. I couldn't decide whether to translate it by "que tu te sentais pareil" or by "que tu le sentais pareil" (I mean, whether the meaning is reflexive or not), so I came to this.
Submitted by benevoliste on Thu, 07/06/2012 - 21:05
Added in reply to request by french76
Last edited by benevoliste on Thu, 10/03/2016 - 11:56
English

1900 yesterday

See also
Comments