1949

Turkish translation

1949

Merdivenler yukarı taşı beni beyaz çoraplarım ve şirin şarkımla
Mavi ojemi sevdin
"Bütün bunlar ne için" dedin
"ve bu merdivenler?"
Korkma
 
En sevgili babacık
Bilirsin ne kadar da seyahatleri sevdiğimi
K-Mart'da dur
Bana şeftalili rujumu al
Sigara ve lolipoplar
Mad dergisi ve beyaz çoraplar
Hepsi alışveriş arabanda ABD boyunca bir seyahat için
 
1949'muş gibi partiye gidiyoruz
Temmuz'dan Temmuz'a Pontiac'ın içindeyiz
Bu bir çiçek moteli milleti
Gündüz ve gece son yolculuğumuzda
Her şeyi veda etmeden önce göreceğiz
 
Baba kötü yiyecekleri sever
Treasure Plajı
Molalar
?
Hediyelik eşya mağazaları
Gece geç saatler
Gece radyodaki sohbet programları
Babacık
Bebek , büyük kaçış
 
At kuyruğu ve lolipoplar
? ve gazoz
Yeni mavi mayo
Dantelli üstler ve kataloglar
?
Seksek
Kötü konuşma
Alabama Hard Knocklar
Motel
 
1949'muş gibi partiye gidiyoruz
Temmuz'dan Temmuz'a Pontiac'ın içindeyiz
Bu bir çiçek moteli milleti
Gündüz ve gece son yolculuğumuzda
Her şeyi veda etmeden önce göreceğiz
 
Submitted by qurshot on Wed, 07/11/2012 - 21:38
Added in reply to request by Selen_can
English

1949

videoem: 
Please help to translate "1949"
Comments
mira.solvig.5    Sat, 16/02/2013 - 18:43

Şarkının sözlerinde bazı yerler yanlış *-*

Carry me up them stairs put my white socks on and my pretty song *
"What is all of this?" you said "The miss upstairs,don't be scared" *
Pops for stop and the K-Mart *
Mad magazines and the white socks *
All in your car for our trip across the USA *

We're gonna see it all before we say goodbye*

Dad likes blackpool,
Pleasure beach and roadstops
Baby there's a swizz up souvenir,giftshops

Dinerettes and sodapops*
Suit değil suite *
Lake car to dance *
Motel dresslocks*

Alma Barroca    Mon, 14/11/2016 - 21:12

The base lyrics have been altered, please check if your translation needs any update.

And what do you mean with these question marks around?