1949

Polish translation

1949

Wnieś mnie po schodach
Załóż moje białe skarpetki
I puść moją piękną piosenkę
Lubicz mój niebieski lakier do paznokci?
"Co to jest to wszystko?" powiedziałeś
"Bałagan na górze
Nie przestrasz się"
 
Kochany tatusiu, ty wiesz
Jak ja lubię jeździć na wycieczki
Tatku, pierwszy przystanek na K-Mart'cie[1]
Kup mi mój brzoskwiniowy błyszczyk
Papierosy i lizaki
"Mad" magazyny[2] i białe skarpetki
Wszystko w twoim samochodzie na
Naszą podróż przez U.S.A
 
Będziemy imprezować
Jakby był 1949
Jesteśmy w Pontiac'ku[3]
Od Lipca do Lipca
 
Jest to kraj kwiecistego motelu
Dzień i noc na naszych ostatnich wakacjach
Zobaczymy to wszystko
Zanim się pożegnamy
 
Tatusiu jak Blackpool
Pleasure Beach[4] i postoje po drodze
Kochanie jak jakieś szwajcarskie Alpy
Sklepy z pamiątkami
 
Późna noc, północ
Radiowego programu rozmowy
Tatusiu, kochanie
Duża ucieczka z więzienia
 
Kucyki i lizaki
Kuchenne stoli i gazowane napoje
Nowy niebieski strój kąpielowy
Pomarszczone topy i Cadillac'ki[3]
 
Blue Lake samochód do zamoczenia[5]
Gra w klasy, gadka szmatka
Alabamy silny stukot
Motelowe kłódki
 
Będziemy imprezować
Jakby był 1949
Jesteśmy w Pontiac'ku
Od Lipca do Lipca
 
Jest to motel kwiatu kraju
Dzień i noc na naszych ostatnich wakacjach
Zobaczymy to wszystko
Zanim się pożegnamy
 
Submitted by Guest on Mon, 14/11/2016 - 21:22
Author's comments:

1. Jest to amerykańska sieć supermarketów, chodź w 1949 byli jeszcze siecią dużych sklepów.
2. "Mag Magazine", coś na rodzaj wydawanego u nas Newsweeka tylko w satyryczno-komiksowej formie.
3. Oba to amerykańskie samochody
4. "Blackpool Pleasure Beach" to Angielski park rozrywki, był on przez pewien czas sławny
5 "Blue Lake" kolejny kurort i albo odnosi się wypadku z '39 albo do gwałtownego spodku poziomu wód w 50-tym którymś.

English

1949

videoem: 
Please help to translate "1949"
Comments