1949

Portuguese translation

1949

Me carregue escada acima
Coloque minhas meias brancas
E minha boa música
Você gosta da minha unha pintada de azul?
“Pra que tudo isso?” – você perguntou
“A bagunça no alto da escada
Não se assuste”
 
Queridíssimo pai, você sabe
De como eu gosto de viajar1
Papaizinho, primeira parada no K-Mart
Compre gloss sabor de pêssego pra mim
Cigarros e pirulitos
Revistas Mad2 e meias brancas
Tudo no seu carro para
A nossa viagem pelo Estados Unidos
 
Vamos fazer a festa
Como se fosse 1949
Nós no Pontiac
De julho a julho
 
É uma nação de flores de motel
Dia e noite nas nossas últimas férias
Veremos a tudo isso
Antes de nos despedirmos
 
O papai gosta de Blackpool3
Lindas praia e paradas da estrada
O meu amor gosta dos aplicativos da Swiss
Lojas de lembrancinhas
 
Tarde da noite, meia-noite
O programa da rádio diz
Papai, amor,
Grande fuga da prisão
 
Rabo de cavalo e pirulitos
Saleta de jantar e refrigerantes
Nova roupa de banho azul
Blusas amassadas e Cadillacs
 
Carro azul como lagos até afundar
Amarelinha, falar besteiras
Alabama critica tudo
Fechadura do vestido de motel
 
Vamos fazer a festa
Como se fosse 1949
Nós no Pontiac
De julho a julho
 
É uma nação de flores de motel
Dia e noite nas nossas últimas férias
Veremos a tudo isso
Antes de nos despedirmos.
 
  • 1. duplo sentido: realmente viajar, e alucinar (sob efeito de drogas).
  • 2. Fundada em 1952, nos Estados Unidos, a revista Mad tinha como foco principal o público adolescente; seus temas buscavam criticar a cultura “padrão” norte-americana. Fonte. Obrigado a @maluca pela informação.
  • 3. cidade turística na Inglaterra.
Submitted by robertohomeli on Sat, 21/06/2014 - 02:19
Last edited by robertohomeli on Fri, 18/11/2016 - 21:44
Author's comments:

Requested by @paulo.soldeck.
Achei um pouco confusos alguns trechos, se alguém quiser me corrigir, agradeceria. Smile

thanked 2 times
UserTime ago
paulo.soldeck2 years 35 weeks
Guests thanked 1 time
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
English

1949

Carry me up them stairs
Put my white socks on
And my pretty song
You like my blue nail polish?
"What is all this?", you said
"The mess upstairs
Don't be scared"
 
Daddy dearest, you know
How I like to take trips
Pops, first stop at the K-Mart
Buy me my peach lip gloss
Cigarettes and lollipops
Mad magazines, and white socks
All in your car for
Our trip across the U.S.A.
 
We going to party
Like it's 1949
We in the Pontiac
From July to July
 
It's a flower motel nation
Day and night on our last vacation
We going to see it all
Before we say goodbye
 
Daddy likes Blackpool
Pleasure Beach and road stops
Baby likes some Swiss Alps
Souvenir gift shops
 
Late night, midnight
Radio show talks
Daddy, baby
Big jail break
 
Ponytail and lollipops
Dinettes and soda pops
New blue bathing suit
Ruched tops and Cadillacs
 
Blue lake car to dunks
Hopscotch, shit talk
Alabama hard knocks
Motel brass locks
 
We going to party
Like it's 1949
We in the Pontiac
From July to July
 
It's a motel flower nation
Day and night on our last vacation
We going to see it all
Before we say goodbye
 
Submitted by LarisaLars on Sat, 03/11/2012 - 19:30
Last edited by Alma Barroca on Mon, 14/11/2016 - 21:08
UserPosted ago
paulo.soldeck2 years 35 weeks
5
Comments
paulo.soldeck     June 21st, 2014
5
robertohomeli     June 22nd, 2014

Obrigado ^^

maluca     June 22nd, 2014

Oi Roberto,

só posso esclarecer duas coisas da 2da parte:
"Pops" acho que significa papái aqui
e o "Mad magazine" se refire na revista "Mad", uma revista para adolescentes com um humor bem besteira... http://en.wikipedia.org/wiki/Mad_%28magazine%29

Até mais...

robertohomeli     June 22nd, 2014

Obrigadooo Laughing out loud

Alma Barroca     November 14th, 2016

The base lyrics have been altered, please check if your translation needs any update.