Julio Iglesias - 24 horas (Polish translation)

Spanish

24 horas

Sé de un lugar, yo sé de un lugar
lejos de casa, lejos de mi ciudad,
que quiero tanto como a mi hogar,
yo sé de un lugar.
 
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver.
 
Suenan en mi guitarra boleritos para ti.
Quiero que tú sepas lo que siento yo por ti.
Tengo tu mirada aprendida en mi vivir.
De tu llorar, de tu reír tanto aprendí.
Hace tanto tiempo que quisiera estar
en ese lugar, en ese lugar,
lejos de casa, lejos de mi ciudad,
que quiero tanto como a mi hogar,
yo quisiera estar.
 
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé,
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver.
 
Yo te canto, tierra, que dejaste huella en mí,
a tus mil colores, a tu fuerza y tu vivir.
Canto a tus mujeres, a tu alma y tu sentir.
Esta canción nació de ti y aquel amor
que hace tanto tiempo yo sentía
en mis noches de amor, mis noches de amor.
Aquella historia con el tiempo murió
y aquella niña de mi canción
de mí se olvidó.
 
Sé que al volver, yo sé que al volver,
juntos iremos recordando el ayer
y un tiempo nuevo verá nacer
nuestro amor de ayer.
 
Y seré la lluvia que su campo haga crecer.
Y cuando ella llore yo con ella lloraré.
Al llegar la noche yo la sentiré en mi piel,
cerca de mí, cerca otra vez como el ayer
que hace tanto tiempo yo sentía
en mis noches de amor, mis noches de amor,
aquella historia con el tiempo murió,
y aquella niña de mi canción
de mí se olvidó.
 
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé,
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver.
 
Sé de un lugar, yo sé de un lugar
lejos de casa, lejos de mi ciudad,
que quiero tanto como a mi hogar,
yo sé de un lugar.
 
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé,
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver...
 
Submitted by Aldefina on Mon, 02/05/2016 - 19:55
Align paragraphs
Polish translation

24 godziny

Znam pewne miejsce, znam takie miejsce,
daleko od domu, daleko od mego miasta,
miejsce, które kocham tak, jak dom rodzinny,
znam takie miejsce.
 
Chcę wrócić, chcę tam wrócić,
zobaczyć przyjaciół, których dawno nie widziałem,
i spacerować ulicami, którymi kiedyś chodziłem,
chcę tam wrócić.
 
W mej gitarze dźwięczą bolera dla ciebie.
Pragnę byś wiedziała co czuję do ciebie.
Twe spojrzenie zostało we mnie na zawsze.
Twoje łzy i twój śmiech nauczyły mnie tak wiele.
Już od tak dawna marzyłem by znaleźć się
w tamtym miejscu, w tamtym miejscu,
daleko od domu, daleko od mego miasta,
miejscu, które kocham tak, jak dom rodzinny,
chciałbym się tam znaleźć.
 
Chcę wrócić, chcę tam wrócić,
zobaczyć przyjaciół, których dawno nie widziałem,
i spacerować ulicami, którymi kiedyś chodziłem,
chcę tam wrócić.
 
Śpiewam tobie, moja ziemio, bo pozostawiłaś we mnie swój ślad,
śpiewam twym tysiącom kolorów, twej sile i twemu istnieniu.
Śpiewam do twych kobiet, do twej duszy i twych uczuć.
Ta pieśń narodziła się z ciebie, tak jak ta miłość,
którą dawno temu czułem
w czasie mych miłosnych nocy, mych miłosnych nocy.
Ten romans skończył się wraz z czasem, który minął,
i ta dziewczyna z mej piosenki
zapomniała o mnie.
 
Wiem, że gdy wrócę, gdy wrócę
będziemy razem wspominać minione dni
i znów odrodzi się
nasza wczorajsza miłość.
 
I będę deszczem, który sprawi, że rozkwitnie jej sad,
a gdy zapłacze, to będę płakał wraz z nią.
Gdy nastanie noc, będę ją czuł na mej skórze,
tuż przy mnie, przy mnie, tak samo jak wczoraj,
tak jak ją czułem dawno temu
w czasie mych miłosnych nocy, mych miłosnych nocy.
Ten romans skończył się wraz z czasem, który minął,
i ta dziewczyna z mej piosenki
zapomniała o mnie.
 
Chcę wrócić, chcę tam wrócić,
zobaczyć przyjaciół, których dawno nie widziałem,
i spacerować ulicami, którymi kiedyś chodziłem,
chcę tam wrócić.
 
Znam pewne miejsce, znam takie miejsce,
daleko od domu, daleko od mego miasta,
miejsce, które kocham tak, jak mój dom rodzinny,
znam takie miejsce.
 
Chcę wrócić, chcę tam wrócić,
zobaczyć przyjaciół, których dawno nie widziałem,
i spacerować ulicami, którymi kiedyś chodziłem,
chcę tam wrócić…
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
Submitted by Aldefina on Mon, 02/05/2016 - 20:01
Please help to translate "24 horas"
Comments