Julio Iglesias - 24 horas (English translation)

Proofreading requested
Spanish

24 horas

Sé de un lugar, yo sé de un lugar
lejos de casa, lejos de mi ciudad,
que quiero tanto como a mi hogar,
yo sé de un lugar.
 
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver.
 
Suenan en mi guitarra boleritos para ti.
Quiero que tú sepas lo que siento yo por ti.
Tengo tu mirada aprendida en mi vivir.
De tu llorar, de tu reír tanto aprendí.
Hace tanto tiempo que quisiera estar
en ese lugar, en ese lugar,
lejos de casa, lejos de mi ciudad,
que quiero tanto como a mi hogar,
yo quisiera estar.
 
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé,
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver.
 
Yo te canto, tierra, que dejaste huella en mí,
a tus mil colores, a tu fuerza y tu vivir.
Canto a tus mujeres, a tu alma y tu sentir.
Esta canción nació de ti y aquel amor
que hace tanto tiempo yo sentía
en mis noches de amor, mis noches de amor.
Aquella historia con el tiempo murió
y aquella niña de mi canción
de mí se olvidó.
 
Sé que al volver, yo sé que al volver,
juntos iremos recordando el ayer
y un tiempo nuevo verá nacer
nuestro amor de ayer.
 
Y seré la lluvia que su campo haga crecer.
Y cuando ella llore yo con ella lloraré.
Al llegar la noche yo la sentiré en mi piel,
cerca de mí, cerca otra vez como el ayer
que hace tanto tiempo yo sentía
en mis noches de amor, mis noches de amor,
aquella historia con el tiempo murió,
y aquella niña de mi canción
de mí se olvidó.
 
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé,
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver.
 
Sé de un lugar, yo sé de un lugar
lejos de casa, lejos de mi ciudad,
que quiero tanto como a mi hogar,
yo sé de un lugar.
 
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé,
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver...
 
Submitted by Aldefina on Mon, 02/05/2016 - 19:55
Align paragraphs
English translation

24 hours

I know a place, I know such a place,
far away from my house and my town,
that I love as much as my home,
I know such a place.
 
I want to return, I want to return there,
to see the friends that I left long time ago
and to walk the streets that I walked earlier,
I want to return there.
 
My guitar sings boleros for you.
I want you to know what I feel for you.
I will remember your glance for ever.
From your tears, from your smile I learned so much.
For so long I’ve been dreaming to be
at this place, at this place,
far away from my house and my town,
that I love as much as my home,
I would like to be there.
 
I want to return, I want to return there,
to see the friends that I left long time ago
and to walk the streets that I walked earlier,
I want to return there.
 
I sing to you, my land, ‘cause you left a mark on me,
to your thousand colours, your strength and your existence.
I sing to your women, to your soul and your feelings.
This song was born of you, like that love
that I used to feel long time ago
during my nights of love, my nights of love.
That affair died out with the time
and that girl from my song
forgot about me.
 
I know that when I return, when I return
we’ll be both recalling our past
and once again our yesterday’s love
will be reborn.
 
And I will be the rain that will make her fields grow
and when she cries I will cry with her.
When the night comes I will feel her heat on my skin,
close to me, once again close to me,
like long time ago, when I used to feel it
during my nights of love, my nights of love.
That affair died out with the time
and that girl from my song
forgot about me.
 
I want to return, I want to return there,
to see the friends that I left long time ago
and to walk the streets that I walked earlier,
I want to return there.
 
I know a place, I know such a place,
far away from my house and my town,
that I love as much as my home,
I know such a place.
 
I want to return, I want to return there,
to see the friends that I left long time ago
and to walk the streets that I walked earlier,
I want to return there…
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
Submitted by Aldefina on Mon, 02/05/2016 - 20:24
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Please help to translate "24 horas"
Julio Iglesias: Top 3
See also
Comments