24 roses (24 rosas)

Proofreading requested
Spanish

24 rosas

Vivo...
Vivo sin vivir en mí
y tan viva yo te espero,
que muero porque no muero.
 
Toma, yo te doy mi corazón,
te lo entrego prisionero.
No quiero querer,
pero quiero y te quiero...
 
Veinticuatro rosas heridas de ti...
¡Es tan dulce el amor que te doy...!
Son veinticuatro latidos de más
cuando sé que te vas
cruzando el espacio, despacio...
 
¡Ay, ay amor cómo me picas!
Esos ojos me complican
y me muero sin saber que muero...
 
Toma, yo te doy mi corazón,
te lo entrego prisionero.
 
Veinticuatro rosas heridas de ti...
¡Es tan dulce el amor que te doy...!
Son veinticuatro latidos de más
cuando sé que te vas
cruzando el espacio, despacio...
 
Submitted by Paneurythmie on Sun, 06/11/2011 - 20:45
Last edited by Natoska on Fri, 01/08/2014 - 17:49
videoem: 
Align paragraphs
French translation

24 roses

Je vis
Je vis sans vie en moi
Et si vivante je t'attends
Donc je meurs parce que je ne meurs pas.
 
Prends, je te donne mon coeur
Je te le rends prisonnier
Je n'aime pas pouvoir aimer
Mais je peux aimer et je t'aime.
 
Vingt-quatre roses, blessures de toi
C'est si doux l'amour que je te donne!
Ce sont vingt-quatre battements de plus
Quand je sais que tu t'en vas
Traversant la pièce, lentement.
 
Oh, mon amour, comment tu me pique!
Ces yeux me font sentir compliqué
Et je meurs sans savoir que je meurs.
 
Prends, je te donne mon coeur
Je te le rends prisonnier
 
Vingt-quatre roses, blessures de toi
C'est si doux l'amour que je te donne!
Ce sont vingt-quatre battements de plus
Quand je sais que tu t'en vas
Traversant la pièce, lentement.
 
Winter is coming
Submitted by veterisflammae on Sat, 12/08/2017 - 20:09
Added in reply to request by ElenaHelenEgypt
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments