هفت سال و پنجاه روز (7 Years And 50 Days)

Persian translation

هفت سال و پنجاه روز

هفت سال و پنجاه روز،زمان داره میگذره
هیچ چیز در این دنیا به اندازه ی من و تو قشنگ نیست
و ما چطوری تونستیم اینطوری به هم بزنیم؟
و ما چطور تونستیم اشتباه کنیم؟
سالهای بسیار،روزهای بسیار و من هنوز آهنگم رو میخونم
حالا من به سوی تو میدوم مثل کاری که همیشه میکنم
وقتی چشمهامو می بندم به تو فکر میکنم
مثل یه دختر تنها
مثل یه دنیای غریب
وقتی چشمهامو میبندم خوابتو میبینم
پیش تو برمیگردم مثل کاری که همیشه میکردم
وقتی چشمهامو می بندم به تو فکر میکنم
مثل یه دختر تنها
مثل یه دنیای غریب
وقتی چشمهامو میبندم خوابتو میبینم
پیش تو برمیگردم مثل کاری که همیشه میکردم
هفت سال و پنجاه روز،حالا فقط به من نگاه کن
من همون دختر سابقم؟
لعنت!چی میبینی؟
و ما چطوری تونستیم اینطوری به هم بزنیم؟
و ما چطور تونستیم اشتباه کنیم؟
سالهای بسیار،روزهای بسیار و من هنوز آهنگم رو میخونم
حالا من به سوی تو میدوم مثل کاری که همیشه میکنم
وقتی چشمهامو می بندم به تو فکر میکنم
مثل یه دختر تنها
مثل یه دنیای غریب
وقتی چشمهامو میبندم خواب تو میبینم
پیش تو برمیگردم مثل کاری که همیشه میکردم
وقتی چشمهامو می بندم به تو فکر میکنم
مثل یه دختر تنها
مثل یه دنیای غریب
وقتی چشمهامو میبندم خوابتو میبینم
 
Submitted by media-alone girl on Fri, 14/09/2012 - 14:30
Author's comments:

sry for mistakes

thanked 1 time
UserTime ago
Alice Cullen3 years 20 weeks
English

7 Years And 50 Days

7 years and 50 days, the time is passing by
Nothing in this world can be as nice as you and I
And how could we break up like this?
And how could we be wrong?
 

More

Comments
Alice Cullen     October 5th, 2013

man ahange ro kheily dost daram merc az tarjome Wink

media-alone girl     October 7th, 2013

khahesh.vali in asan male taylor nist!!!he he

Alice Cullen     October 7th, 2013

midonam music videosh ro didam