8 Миля (8 Mile)

English

8 Mile

[Eminem:]
Sometimes I just feel like, quitting I still might
Why do I put up this fight, why do I still write
Sometimes it's hard enough just dealing with real life
Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
And show these people what my level of skill's like
But I'm still white, sometimes I just hate life
Something ain't right, hit the brake lights
Case of the stage fright, drawing a blank like
Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Great then I falls, my insides crawl
and I clam up (wham) I just slam shut
I just can't do it, my whole manhood's
just been stripped, I have just been vicked
So I must then get off the bus then split
Man fuck this shit yo, I'm going the fuck home
World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road
 
[Chorus:]
I'm a man, I'ma make a new plan
Time for me to just stand up, and travel new land
Time for me to just take matters into my own hands
Once I'm over these tracks man I'ma never look back
(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm going
Sorry momma I'm grown, I must travel alone
ain't gon' follow the footsteps I'm making my own
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
 
[Eminem:]
I'm walking these train tracks, trying to regain back
the spirit I had 'fore I go back to the same crap
To the same plant, and the same pants
Trying to chase rap, gotta move ASAP
And get a new plan, momma's got a new man
Poor little baby sister, she don't understand
Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
And just colors until the crayon gets dull in her hand
While she colors her big brother and mother and dad
Ain't no telling what really goes on in her little head
Wish I could be the daddy that neither one of us had
But I keep running from something I never wanted so bad!
Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
It's like I grew up, but I ain't grow me two nuts yet
Don't gotta rep my step, don't got enough pep
The pressure's too much man, I'm just trying to do what's best
And I try, sit alone and I cry
Yo I won't tell no lie, not a moment goes by
That I don't pray to the sky, please I'm begging you God
Please don't let me pigeon holed in no regular job
Yo I hope you can hear me homey wherever you are
Yo I'm telling you dawg I'm bailing this trailer tomorrow
Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
Say whenever you need me baby, I'm never too far
But yo I gotta get out there, the only way I know
And I'ma be back for you, the second that I blow
On everything I own, I'll make it on my own
Off to work I go, back to this 8 Mile Road
 
[Chorus]
 
[Eminem:]
You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't get it
Or see what the big deal is, why it wasn't the skillest
To be walking this borderline of Detroit city limits
It's different, it's a certain significance, a certificate
of authenticity, you'd never even see
But it's everything to me, it's my credibility
You never seen heard smelled or met a real MC
who's incredible upon the same pedestal as me
But yet I'm still unsigned, having a rough time
Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes
Go to work and serve MC's in the lunchline
But when it comes crunch time, where do my punchlines go
Who must I show, to bust my flow
Where must I go, who must I know
Or am I just another crab in the bucket
Cause I ain't having no luck with this little Rabbit so fuck it
Maybe I need a new outlet, I'm starting to doubt shit
I'm feeling a little skeptical who I hang out with
I look like a bum, yo my clothes ain't about shit
At the Salvation Army trying to salvage an outfit
And it's cold, trying to travel this road
Plus I feel like I'm on stuck in this battling mode
My defenses are so up, but one thing I don't want
is pity from no one, the city is no fun
There is no sun, and it's so dark
Sometimes I feel like I'm just being pulled apart
From each one of my limbs, by each on of my friends
It's enough to just make me wanna jump out of my skin
Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not
what I'm doing I just blow, my head is a stove top
I just explode, the kettle gets so hot
Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't got
But I've learned, it's time for me to U-turn
Yo it only takes one time for me to get burned
Ain't no falling no next time I meet a new girl
I can no longer play stupid or be immature
I got every ingredient, all I need is the courage
Like I already got the beat, all I need is the words
Got the urge, suddenly it's a surge
Suddenly a new burst of energy is occured
Time to show these free world leaders the three and a third
I am no longer scared now, I'm free as a bird
Then I turn and cross over the median curb
Hit the 'burbs and all you see is a blur from 8 Mile Road
 
[Chorus]
 
Submitted by Nimanj on Fri, 25/11/2011 - 08:34
Align paragraphs
Ukrainian translation

8 Миля

[І куплет:]
Іноді я просто відчуваю, що здаюсь, але я досі сильний.
Чому я продовжую боротися, чому я досі пишу?
Іноді буває складно, досить лише зв'язатись з реальним життям.
Іноді я хочу випригнути на сцену і просто вбити мікрофони,
І показати цим людям свій рівень майстерності!
Але я все ще білий, іноді я просто ненавиджу життя,
Щось не так - тисну на стоп-сигнали,
Піддаюсь страхові сцени, замальовую пусті місця цими
Та-тум-тум-та-та, це не моя провина,
Звеличуюсь, потім падаю, мої нутрощі тремтять,
Знерухомлюсь і закриваюсь мовчки.
Я просто не можу зробити цього, вся моя мужність
Просто зникла, я щойно приземлився,
Тому я мушу вийти з автобуса, доки можу.
Чоловіче, до біса це лайно, йо,
Я йду до свого проклятого дому.
Весь світ на моїх плечах, як тільки я повертаюсь до 8 Майл-Роад!
 
[Приспів:]
Я чоловік, я розроблюю новий план,
Час мені просто встати і відправитись на нову землю.
Настав час взяти справу у свої руки,
Якщо я попрямував цими дорогами, чувак,
Я ніколи не обернусь назад.
8 Майл-Роад!
 
І я йду, я знаю, що це вірний шлях.
Вибач мамо, я дорослий, мушу відправлятись один
І йти по своїх слідах -
Це єдиний шлях, який я знаю, щоб вийти з
8 Майл-Роад!
 
[ІІ куплет:]
Я йду цією залізничною колією, намагаючись повернути назад
Натхнення, яке я мав, до того як повернувся до того ж лайна,
До того ж заводу, до тих самих штанів.
Намагаюсь вслідкувати за репом, слідувати АТСП
І створити новий план, мама має нового чоловіка.
Бідненька малютка-сестричка, вона не розуміє,
Сидить перед телевізором, впершись носом у альбом
І просто малює, доки олівець не затупиться в її руці,
Вона малює старшого брата, маму і тата.
І ніхто не скаже, що насправді відбувається в її голові.
Я б хотів би стати батьком, якого в нас нікого не було,
Але я продовжую тікати від чогось, чого я дуже сильно не хочу.
Іноді я засмучений від того, що ще не дістався вершини,
Як ніби я виріс, але не подорослішав.
Не виходить з репом, не вистачає сил.
Натиск надто великий, чоловіче, я просто намагаюсь робити як найкраще,
Я стараюсь, сиджу на самоті і плачу.
Йо, не хочу брехати, не проходить й хвилини без того,
Щоб я не молився у небеса, будь ласка, я прошу тебе Боже,
Будь ласка не дай мені стати сучим попрошайкою без постійної роботи.
Йо, я надіюсь ти чуєш мене, приятелю, де б ти не був?
Йо, я запевняю тебе, що я звалю з цього трейлера прямо завтра,
Скажу мамі, що я люблю її, поцілую сестру на прощання,
Скажу, що якщо я коли-небудь буду потрібен тобі, кріхітко, я завжди буду поряд.
Але, йо, я повинен піти звідси, єдиним мені відомим шляхом
І я повернусь до тебе, одразу, як тільки дістанусь вершини.
Все що я матиму, я досягну цього сам,
До роботи, я йду, назад до 8 Майл-Роад!
 
[Приспів:]
Я чоловік, я розроблюю новий план,
Час мені просто встати і відправитись на нову землю.
Настав час взяти справу у свої руки,
Якщо я попрямував цими дорогами, чувак,
Я ніколи не обернусь назад
8 Майл-Роад!
 
І я йду, я знаю, що це вірний шлях.
Вибач мамо, я дорослий, мушу відправлятись один
І йти по своїх слідах -
Це єдиний шлях, який я знаю, щоб вийти з
8 Майл-Роад!
 
[ІІІ куплет:]
Ти повинен пережити це, щоб відчути, ти не зміг би отримати,
Або, хоча б, побачити великий контракт, чому цього не відбулось
Крокуючи вздовж кордону, що виділяє Детройт -
Ось відмінність, певне значення, сертифікат автентичності,
Ти навіть цього не помічаєш,
Але це все для мене, це мій авторитет.
Ти ніколи не бачив, не чув, не відчував і не зустрічав
Справжнього MC, котрий був би кращий на тому ж п'єдисталі, що і я.
Але я досі не маю контракту, важкий час.
Сиджу на ганку зі своїми друзями, штовхаю тупі рими,
Ходжу на роботу і обслуговую всіх MC під час ланчу,
Та коли настає вирішальний момент, куди зникають усі мої фішки,
Кому я повинен показати своє флоу,
Куди я повинен йти, кого я повинен знати,
Або я всього лише ще один краб у відрі,
Тому що мені не щастить з цим маленьким Кроликом?!
Та до біса це!
Мені потрібен новий вихід, я починаю сумніватись, чорт.
Я почуваюсь як мізерний скептик, який надто перебірливий.
Я виглядаю як бродяга, йо, мій одяг - нікчемне лайно,
Яким навіть Армія Порятунку не захоче користуватись.
Холодно, намагаюсь іти по дорозі,
Плюс до того, я відчуваю, що застряг у бойовому режимі,
Моя оборона напоготові, але чого точно я не прошу - це жалю, ні від кого,
Місто не жартує,
Там немає сонця, лише темнота.
Іноді мені здається, що мене просто розтягують,
Я розірваний на шматочки кожним своїм другом.
Цього достатньо, щоб я захотів вистрибнути зі шкіри.
Іноді я почуваю себе як робот, іноді не знаю, що робити,
Я просто б'юсь, моя голова - палаюча пічка.
Я просто напросто вибухаю, чайник неймовірно гарячий.
Іноді мій рот перевантажує мій зад, від того чого я всерівно б не зробив.
Але я навчаний, пора мені обернутись на всі 180,
Йо, мені досить одного разу, щоб запалитись,
Ніякого падіння, наступного разу не буде.
Я зустріну нову дівчину,
Я не можу більше валяти дурня, чи бути незрілим.
У мене є всі інгредієнти, все що мені потрібно, це мужність,
Ніби у мене є біт і все що мені потрібно, це слова.
Бажання раптом зростає,
Прийшов несподіваний вибух енергії.
Настав час показати цим лідерам Free World три і третю.
Тепер мені не страшно, я вільний як птах.
Я обертаюсь і перетинаю середину лінії,
Піднесені слова і все що ти бачиш, це окрайності 8 Майл-Роад.
 
[Приспів:]
Я чоловік, я розроблюю новий план,
Час мені просто встати і відправитись на нову землю.
Настав час взяти справу у свої руки,
Якщо я попрямував цими дорогами, чувак,
Я ніколи не обернусь назад
8 Майл-Роад!
 
І я йду, я знаю, що це вірний шлях.
Вибач мамо, я дорослий, мушу відправлятись один
І йти по своїх слідах -
Це єдиний шлях, який я знаю, щоб вийти з
8 Майл-Роад!
 
Submitted by dezon on Mon, 07/05/2012 - 10:45
thanked 8 times
Guests thanked 8 times
Idioms from "8 Mile"
Comments