Adiemus lyrics

Pseudo-Latin

Adiemus

Ariadiamus late ariadiamus da
ari a natus late adua

A-ra-va-re tu-e va-te
a-ra-va-re tu-e va-te
a-ra-va-re tu-e va-te la-te-a

Ariadiamus late ariadiamus da
ari a natus late adua

A-ra-va-re tu-e va-te
a-ra-va-re tu-e va-te
a-ra-va-re tu-e va-te la-te-a

A-na-ma-na coo-le ra-we
a-na-ma-na coo-le ra
a-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la...
a-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la........
ah-ya-doo-ah-eh
a-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la.....
a-ya-doo-ah-eh...
a-ya doo a-ye
a-ya doo a-ye

****
A-na-ma-na coo-le ra-we
a-na-ma-na coo-le ra
a-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la...
a-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la........
ah-ya-doo-ah-eh
a-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la.....
a-ya-doo-ah-eh...
a-ya doo a-ye
a-ya doo a-ye
---
a-ri-a-di-a-mus la-te
a-ri-a-di-a-mus da
a-i-a na-tus la-te a-du-a.

A-ra-va-re tu-e va-te
a-ra-va-re tu-e va-te
a-ra-va-re tu-e va-te la-te-a.

A-na-ma-na coo-le ra-we
a-na-ma-na coo-le ra
a-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la...
a-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la........
ah-ya-doo-ah-eh
a-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la.....
a-ya-doo-ah-eh...
a-ya doo a-ye
a-ya doo a-ye

ya-ka-ma ya-ma-ya-ka-ya me-ma
a-ya-coo-ah-eh mena
ya-ka-ma ya-ma-ya-ka-ya me-ma
a-ya-coo-ah-eh mena
ya----ka--ma me--ah
a-ya-coo-ah-eh mena
ya----ka--ma me--ah

Submitted by Guest on Fri, 09/10/2009 - 16:10
Submitter's comments:

Video

See video
Translations of "Adiemus"
Comments
Steena     October 9th, 2009

The language is not Latin, but just invented sounds which fitted the music. So you will most likely find nobody to translate the lyrics as there simply IS no translation.

enygma474     October 30th, 2009

I know! If you read my posting you'll see it's not latin!

enygma474     October 30th, 2009

The word Adiemus itself resembles a Latin word meaning 'We will draw near', Each Adiemus album is a collection of song-length pieces featuring harmonised vocal melody against an orchestral background. There are no lyrics as such: instead the vocalists sing syllables and 'words' invented by Jenkins. However, rather than creating musical interest from patterns of phonemes (as in scat singing, or in numerous classical and crossover compositions), the language of Adiemus is carefully stylised so as not to distract the listener's attention from the pitch and timbre of the voice—for example, syllables ending in consonants are rare. The core concept of Adiemus is that the voice should be allowed to function as nothing more than an instrument, an approach that has become something of a trend in recent choral writing (compare, for example Vangelis's score for the film 1492: Conquest of Paradise (1992)).[1] The word Adiemus itself resembles a Latin word meaning 'We will draw near', though incorrectly formed; Jenkins claims to have been unaware of this.

    January 3rd, 2010

I love the song "adiemus", but i can't seem to understand the language. I tried getting the translation, but couldn't. Is there anyway i can get it?

enygma474     January 3rd, 2010

you won't get a translation because it's an invented language!

    August 16th, 2010

Oh, I see this has already been discussed. Smile

andrew.donnell.94     September 2nd, 2014

I think each word has a meaning no matter what word it may be.
The meaning is there behind the word, pushing the word into existence and behind that the person they belong to, there; you'll find their essence of life. So it is not the word but the person that speaks them... the power which is given to them comes from you! :3