Missed calls

Greek

Anapantites kliseis (Αναπάντητες κλήσεις)

 

Παίρνω μες στο βράδυ, στο σκοτάδι μα κανένα αγάπης σημάδι
ξαναπαίρνω στο όνειρό μου μα σιωπή μόνο στο κινητό μου

ποιος ν' ακούσει, τι τον νοιάζει αν εμένα η καρδιά ξεπαγιάζει
παίρνω φίλους, παίρνω εσένα
αναπάντητες κλήσεις παντού

Πέφτει η νύχτα και φώτα η πόλη ανάβει
τη μοναξιά της κανένας να μην καταλάβει
νιώθω πως θέλω απόψε κομμάτια να ενώσω
φωνή πουθενά και μόνη αισθάνομαι τόσο

Pairno mes to vradi
sto skotadi
ma kanena agapis simadi
ksanaperno st'oneiro mou
ma siopi mono sto kinito mou

pios n'akousei
ti ton niazei
an emena i kardia ksepagiazei

pairno filous
pairno esena

anapantites kliseis, pantou
anapantites kliseis, pantou
anapantites kliseis, pantou
anapantites kliseis, pantou

Peftei i nyxta
kai fota i poli anavei
ti monaksia tis kanenas
na min katalavei

niotho pos thelo apopse
kommatia na enoso
foni pouthena
kai moni aisthanomai toso

See video
Try to align
English

Missed calls

Versions: #1#2

I’m calling up in the night, in the darkness
But none sign of love
I’m calling up again in my dream
But silence (there is) only on my mobile

Who will listen? Why does he care?
If my heart is freezing
I’m calling up friends, i’m calling up you
Missed calls everywhere

The night is falling and the city is turning on the lights
To understand nobody its loneliness
I feel that i want to unite pieces tonight
Voice nowhere and i feel so lonely

I’m calling up in the night, in the darkness
But none sign of love
I’m calling up again in my dream
But silence (there is) only on my mobile

Who will listen? Why does he care?
If my heart is freezing
I’m calling up friends, i’m calling up you
Missed calls everywhere

thanked 3 times
0
Your rating: None

More translations of "Anapantites kliseis (Αναπάντητες κλήσεις)"

Comments