Bilja Krstić - M-a făcut muma frumoasă

Romanian

M-a făcut muma frumoasă

M-a făcut muma frumoasă,
iula-iulai-la
M-a făcut muma frumoasă,
iula-iula-iulai-la-ha iula-iulâi-laa
Și mă ține-nchisă-n casă
iula-iulai-la
Cu ferlanga la fereastră.
iula-iula-iulai-la-ha iula-iulâi-laa
 
Nici la apă nu mă lasă,
iula-iulai-la
Nici la apă nu mă lasă,
iula-iula-iulai-la-ha iula-iulâi-laa
Nici la lămne-n bătătură,
iula-iulai-la
Că se teame că mă-nfură.
iula-iula-iulai-la-ha iula-iulâi-laa
 
Sire-ai*, maică, păcătoasă!
iula-iulai-la
Sire-ai, maică, păcătoasă!
iula-iula-iulai-la-ha iula-iulâi-laa
M-a făcut ș-așa frumoasă,
iula-iulai-la
Și mă ține-nchisă-n casă.
iula-iula-iulai-la-ha iula-iulâi-laa
 
Sire-ai, maică, păcătoasă!
iula-iulai-la
Sire-ai, maică, păcătoasă!
iula-iula-iulai-la-ha iula-iulâi-laa
M-a făcut ș-așa frumoasă,
iula-iulai-la
Și mă ține-nchisă-n casă.
iula-iula-iulai-la-ha iula-iulâi-laa
 
Tam-dam... ... ...
 
Submitted by Calusarul on Sat, 11/02/2012 - 19:26
Submitter's comments:

* Sire-ai = Fire-ai
The "M-a făcut ș-așa frumoasă" part also goes like "Mă făcuși așa frumoasă", but they both mean the same thing.
Description on youtube: "M-a făcut muma frumoasă" performed by Bilja Krstic and Bistrik Orchestra (Serbia). Adapted from a Romanian traditional folk song from Timok area, Eastern Serbia.

 

Translations of "M-a făcut muma frumoasă"
Comments