Ijazat lyrics

  • Artist: Falak
  • Album: Talaash Soundtrack
  • Translations: English, Transliteration #1, #2
  • Requests: Urdu
Punjabi

Ijazat

Ve jan walia enj chhad ke na javi
Kite vaade sare oh tor nibavi

Galan ishq di kitian sang ratan kadia

Oh bhull na javi meinu chhad na javi...


Haayeee...
Haayeee


Mera yaar sajjan tun dildar sajjan tun

Meinu kol luka le gal sine la le

Ghar aja mahi fer na ja mahi

Tere tarie pava teinu kinj samjava


Ik wari aja ghar phera paja

Koi labh ke liade mere dil da ranjha

Rabb teri khudai mein deva duhai

Oss bekadre nu meri kadar na aai


Bahan kangna pake hathe mehndi lake

Kanni mundra pake hun kehnu dikhava

Chann edi charia tun ghar na mudia

Rava tak tak teria akhaa rondian meria


Ve tun samj na paia man ishq machaia

Ve mein ho gai challi rovan beh ke kalli

Ve mann le kehna dukh hor ni sehna

Deva dil nu tasalli rova beh ke kalli


Kinj badal gia tun dil khed gia tun

Hasse hasia de vich dil tod gia tun


Ve jan walia enj chhad ke na javi

Kite vaade sare oh tod nibavi

Galan ishq di kitian sang ratan kadia

Oh bhull na javi meinu chhad na javi...


Haayee... Haaayeeee...


Je hove ijazat teri kara ibadat...

Submitted by Saapna on Sun, 18/03/2012 - 06:37
Submitter's comments:

Sat Sri Akal Sariyan Nu! I was hoping someone could translate this for me! Its beautiful, featuring on the new Aamir Khan movie called "Talaash". THANK YOUUU!!!

وے جان والیا اینج چھَڈ کے نا جاویں
کیتّے وعدے سارے، او توڑ نِبھاویں
گَلاں عِشق دی کِتّیاں سَنگ راتاں کڈیاں
او پُل نہ جاویں مینوں جھَڈ نہ جاویں

ہاۓ، ہاۓ....

میرا یار سَجّن تو دِلدار سَجّن تو
مینوں کول لُکا لے گَل سینے لا لے
گھَر آجا ماھی فِرِ نہ جا ماھی
تیرے تَرلے پیواں، تینوں کینج سَمجھاواں
اِک واری آجا گھَر پھیرا پا جا
کوئ لب کے لِیا دے میرے دِل دا رانجھا
رَبّ تیری خُدای میں دیواں دُھای
اوس بے قَدرے نوں میری قَدرِ نہ آی
باھاں کنگڻاں پا کے حتھے مِھندی لا کے
کڻی مُندراں پا کے حُن کینوں دِکھاواں
چھَن عِیدی چھَڑِیا تو گھَر نہ مُڑِیا
راہویں تَک تَک تیریاں اکھاں روندیاں میریاں
وے تو سَمجھ نہ پایا مَن عِشق مَچایا
وے میں ہو گَئ چھَلی رُواں بے کے کَلی
وے مَن لے کِھڻا دُکھ حور نئ سِھڻا
دیواں دِل نوں تسَلی رُواں بے کے کَلی
کِنج بَدَل گیا تو دِل کِھیڈ گیا تو
ھسے ھاسِیاں دے وِچ دِل توڑ گیا تو
وے جان والیا اینج چھَڈ کے نا جاویں
کیتّے وعدے سارے، نہ توڑ نِبھاویں
گلاں عشق دی کتیاں سنگ راتاں کڈیاں
او پُل نہ جاویں مینوں جھَڈ نہ جاویں

جے ھُوے اِجازَت تیری کَراں عِبادَت
Submitted by ILoveMoscow15 on Sun, 18/03/2012 - 06:37
Last edited by ILoveMoscow15 on Tue, 30/09/2014 - 15:03
ਵੈ ਜਾਨ ਵਾਲੇਯਾ ੲੀਨ੍ਜ ਛਡ ਕੇ ਨਾ ਜਾਵੀਂ
ਕੀਤੇ ਵਅਦੇ ਸਾਰੇ ਓ ਤੋੜ ਨਿਭਾਵੀਂ
ਗਲਾਂ ਇਸ਼੍ਕ਼ ਦਿ ਕਿਤੀਯਂ ਸਨ੍ਗ ਰਾਤਾਂ ਕਡੀਯਾਂ
ਓ ਪੁਲ ਨਾ ਜਾਵੀਂ ਮੈਨੁਂ ਛਡ ਨਾ ਜਾਵੀਂ
ਹਾਯੇ... ਹਾਯੇ...

ਮੇਰਾ ਯਾਰ ਸਜੱਨ ਤੁ ਦਿਲਦਾਰ ਸਜੱਨ ਤੁ
ਮੈਨੁਂ ਕੋਲ ਲੋਕਾ ਲੇ ਗਲ ਸਿਨੇ ਲਾ ਲੇ
ਘਰ ਅਾਜਾ ਮਾਹੀ ਫ਼ੇਰੇ ਨਾ ਜਾ ਮਾਹੀ
ਤੇਰੇ ਤਰ੍ਲੇ ਪਾਵਾਂ ਤੈਨੁਂ ਕੀਨ੍ਜ ਸਮ੍ਝਾਵਾਂ
ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਅਾਜਾ ਘਰ ਫੇਰਾ ਪਾ ਜਾ
ਕੋੀ ਲਬ ਕੇ ਲੇਯਾ ਦੇ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦਾ ਰਾਨ੍ਝਾ
ਰਬੱ ਤੇਰੀ ਖ਼ੁਦਾਯਿ ਮੈਂ ਦੇਵਾਂ ਦੁਹਾਯਿ
ਓਸ ਬੇ ਕ਼ਦ੍ਰੈ ਨੁਂ ਮੇਰੀ ਕ਼ਦ੍ਰੇ ਨਾ ਅਾਯਿ

ਬਾਹਾਂ ਕਣ੍ਗ੍ਣਾਂ ਪਾ ਕੇ ਹਥੇ ਮੇਹ੍ਨਦੀ ਲਾ ਕੇ
ਕਣੀ ਮੁਣ੍ਦ੍ਰਾਂ ਪਾ ਕੇ ਜਕੇ ਹੁਣ ਕੀਨੁਂ ਦਿਖਾਵਾਂ
ਛਨ ੲੀਦੀ ਛੜੇਯਾ ਤੁ ਘਰ ਨਾ ਮੁੜੇਯਾ
ਰਾਵਾਂ ਤੱਕੱ ਤੱਕੱ ਤੇਰਿਯਾਂ ਅਖਾਂ ਰੋਨਦਿਯਾਂ ਮੇਰਿਯਾਂ
ਵੇ ਤੁ ਸਮਝ ਨਾ ਪਾਯਾ ਮਨ ਇਸ਼੍ਕ਼ ਮਚਾਯਾ
ਵੇ ਮੈਂ ਹੋਂਗਿ ਛਲੀ ਰੋਵਾਂ ਬੇ ਕੇ ਕਲੀ
ਵੇ ਮਨ ਲੇ ਕੇਣਾ ਦੋਖ ਹੋਰ ਨਿ ਸੇਣਾ
ਦੇਵਾਂ ਦਿਲ ਨੁਂ ਤਸਲੀ ਰੋਵਾਂ ਬੇ ਕੇ ਕਲੀ
ਕਿਨ੍ਜ ਬਦਲ ਗਯਾ ਤਯ ਦਿਲ ਖੈਡ ਗਯਾ ਤੁ
ਹਸੇ ਹਾਸੇਯਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਦਿਲ ਤੋੜ ਗਯਾ ਤੁ

ਵੈ ਜਾਨ ਵਾਲੇਯਾ ੲੀਨ੍ਜ ਛਡ ਕੇ ਨਾ ਜਾਵੀਂ
ਕੀਤੇ ਵਅਦੇ ਸਾਰੇ ਓ ਤੋੜ ਨਿਭਾਵੀਂ
ਗਲਾਂ ਇਸ਼੍ਕ਼ ਦਿ ਕਿਤੀਯਂ ਸਨ੍ਗ ਰਾਤਾਂ ਕਡੀਯਾਂ
ਓ ਪੁਲ ਨਾ ਜਾਵੀਂ ਮੈਨੁਂ ਛਡ ਨਾ ਜਾਵੀਂ
ਹਾਯੇ... ਹਾਯੇ..

ਜੇ ਹੋਵੇ ਇਜਾਜ਼ਤ ਤੇਰੀ ਕਰਾਂ ਅਿਬਾਦਤ
Submitted by ILoveMoscow15 on Sun, 18/03/2012 - 06:37
Last edited by ILoveMoscow15 on Tue, 30/09/2014 - 16:50

Video

See video
Please help to translate "Ijazat"
Comments
MayGoLoco     March 18th, 2012

For a translation request you must click on the button called [Request new translation].