Moonshines at the Cyclades [ Feggarades stis Kiklades (Φεγγαράδες στις Κυκλάδες) ]

Greek

Feggarades stis Kiklades (Φεγγαράδες στις Κυκλάδες)

Άσπρο και θαλασσί εγώ κι εσύ,
δραπέτες και Θεοί σ' ένα νησί,
άσπρο και θαλασσί, Νάξο και Πάρο,
απόψε θα με πάρεις να σαλπάρω,
άσπρο και θαλασσί κι ο έρωτας κρασί.
 
Φεγγαράδες στις Κυκλάδες,
με ξενύχτια και βαρκάδες,
με φωτιές στην παραλία
εεεεεεεεεεε, έρωτα καημέ,
δυο καρδιές που γίναν μία.( χ2 )
 
Άσπρο και θαλασσί εγώ κι εσύ,
άσπρο και θαλασσί και χέρι-χέρι,
γιορτή θα 'ναι κι αυτό το Καλοκαίρι,
άσπρο και θαλασσί κι ο έρωτας κρασί.
 
Submitted by paulita on Sun, 04/01/2009 - 10:04
Last edited by Miley_Lovato on Fri, 15/04/2016 - 19:27
Align paragraphs
English translation

Moonshines at the Cyclades

White and light blue me and you
The Gods escape to an island
White and light blue, Naksos and Paros
Tonight you will take me to hoist anchor
White and light blue and the love wine
 
Moonshines at the cyclades
With staying awake and boats
With fires at the beach
E, poor love
Two hearts that became one
 
δραπέτες και Θεοί σ' ένα νησί,
White and light blue and hand-in-hand
This summer will be a celabration too
White and light blue and love wine
 
Submitted by ooNIAoo on Sun, 04/01/2009 - 10:04
Comments