Gegen meinen Willen

English translation

Gegen meinen Willen

Versions: #1#2
What should I be like
You don’t look at each other anymore
And you think I do not recognize this
Where should I go now
What were you thinking
Tell it to me straight away
Say for what all this breakes into pieces
It wears me out
It’s against my will
It’s against every sense
Why do you have to part now
Change your names
Out end is already here
And you are not telling it in front of me
I hate you for it
Against – (I) am against it
Have you already forgotten how it has been once
Have you already burned our pictures
I nail blanks to the windows
Lock my door
You don’t want to see that I can’t take it anymore
I will not try to understand your world anymore (This is not very literal, a more literal suggestion would be nice )
It’s wearing me out
Save your lies
I don’t want to hear them anymore
The last bit of love
You don’t need to assure (it – the love) to me
I don’t want to disturb you any longer
Submitted by Steena on Thu, 09/10/2008 - 21:00
thanked 24 times
UserTime ago
tina_alfideh4 years 39 weeks
Guests thanked 23 times

Gegen meinen Willen

Wie soll es mir schon geh´n –
Ihr guckt euch nicht mehr an
Und ihr glaubt ich merk das nicht
Wo soll ich jetzt hin –
Was habt ihr euch gedacht
Sagt es mir jetzt in mein Gesicht
Sagt wofür das alles hier zerbricht
Es macht mich fertig


    July 2nd, 2009

wow, they write very depressing lyrics, and i still love them.

Robotic Chick     May 1st, 2012

it's not hör´n It's hören. And geh'n is gehen schwör´n is schwören stör´n is stören