"Κουτρουβαλιαστά"
Head Over Feet
I had no choice but to hear you
You stated your case time and again
I thought about it
You treat me like I'm a princess
I'm not used to liking that
You ask how my day was
You've already won me over in spite of me
And don't be alarmed if I fall head over feet
Don't be surprised if I love you for all that you are
I couldn't help it
It's all your fault
Your love is thick and it swallowed me whole
You're so much braver than I gave you credit for
That's not lip service
You've already won me over in spite of me
And don't be alarmed if I fall head over feet
Don't be surprised if I love you for all that you are
I couldn't help it
It's all your fault
You are the bearer of unconditional things
You held your breath and the door for me
Thanks for your patience
You're the best listener that I've ever met
You're my best friend
Best friend with benefits
What took me so long
I've never felt this healthy before
I've never wanted something rational
I am aware now
I am aware now
You've already won me over in spite of me
And don't be alarmed if I fall head over feet
Don't be surprised if I love you for all that you are
I couldn't help it
It's all your fault
"Κουτρουβαλιαστά"
δεν είχα εκλογή (άλλη) από (αυτή) του να σ' ακούσω
δήλωσες την περίπτωσή σου ξανά και ξανά
το σκέφτηκα
με αντιμετωπίζεις (μου συμπεριφέρεσαι) σαν να είμαι μια "πριγκίπισσα"
δεν είμαι συνηθισμένη να μ' αρέσει "αυτό" (να με "έχουν" σαν "πριγκίπισσα")
ρωτάς πώς "πήγε" (ήταν) η μέρα μου
ήδη με "κέρδισες" (νίκησες τις αντιρρήσεις μου), παρά τη θέλησή μου
και μην ανησυχήσεις εάν "πέσω κουτρουβαλιαστά"
μην εκπλαγείς αν σ' αγαπήσω για όλο "αυτό" που είσαι
δεν μπορούσα να μην
το "φταίξιμο" είναι όλο δικό σου (εσύ "φταις" για όλο αυτό)
η "αγάπη" σου είναι "πυκνή" και με "κατάπιε ολόκληρη"
είσαι πολύ πιο "θαρραλέο" (άτομο) από ό,τι σου "αναγνώριζα"
(κι) "αυτό" (που μόλις "ανάφερα"), δεν είναι "ανειλικρινής έκφραση αυθεντικότητας του 'τι' εννοώ"
ήδη με "κέρδισες" (νίκησες τις αντιρρήσεις μου), παρά τη θέλησή μου
και μην ανησυχήσεις εάν "πέσω κουτρουβαλιαστά"
μην εκπλαγείς αν σ' αγαπήσω για όλο "αυτό" που είσαι
δεν μπορούσα να μην
το "φταίξιμο" είναι όλο δικό σου (εσύ "φταις" για όλο αυτό)
είσαι "φέρων" ("κομιστής") των "χωρίς όρους" (ανεπιφύλακτων) "πραγμάτων"
"κρατησες" την "αναπνοή" σου και την "πόρτα" (ανοικτή να περάσω), για μένα
ευχαριστώ για την "υπομονή" σου
είσαι ο καλύτερος "ακροατής" που έχω γνωρίσει ποτέ
είσαι ο "καλύτερος μου φίλος"
καλύτερος φίλος με "πλεονεκτήματα" ("ωφέλειες")
τι μου πήρε τόσο καιρό (γιατί μου πήρε τόσο χρόνο να "το" καταλάβω)
δε έχω ξανανιώσει τόσο "υγιής" ποτέ πριν
δεν ήθελα ποτέ μου κάτι "λογικό"
είμαι "συνειδητοποιημένη" τώρα ("το" αντιλαμβάνομαι, είμαι "εν γνώσει" τώρα)
είμαι "συνειδητοποιημένη" τώρα ("το" αντιλαμβάνομαι, είμαι "εν γνώσει" τώρα)
ήδη με "κέρδισες" (νίκησες τις αντιρρήσεις μου), παρά τη θέλησή μου
και μην ανησυχήσεις εάν "πέσω κουτρουβαλιαστά"
μην εκπλαγείς αν σ' αγαπήσω για όλο "αυτό" που είσαι
δεν μπορούσα να μην
το "φταίξιμο" είναι όλο δικό σου (εσύ "φταις" για όλο αυτό)
Please help to translate:
English → Spanish
- 158 reads
About translator
Help To Translate
Translate Que Hisiste from Jennifer Lopez lyrics
Translate All Up to You from Aventura lyrics
Translate Beautiful akon from Akon lyrics
Translate Krajnje Vrijeme ft. Anja Rupel from Tose Proeski lyrics
Translate si je m'en sors in english from Julie Zenatti lyrics
Translate "Sou do fado" from Ana Moura lyrics
Translate Pali den eisai edo from Iakovou Maria lyrics
Translate You are my all in all from Worship Songs lyrics
New Forum Topics
- A chi by Fausto Leali from italian to Greek or English Hi I was wondering if i can have the translation of the song A chi by Fausto Lea...
- solla asaithaan to translate into english i need this lyrics un per solla asaithaan to translate into english...
- i need the translation from spanish to english to the song Celos Remix by Fanny Lu please(:...
- please translate from spanish to english please translate the song almas gemelas song by el trono de mexico ...
- Hello I find to find Russian translation of Persian poems. Can you help me?...


Post new comment
Please comment on translation, suggest more ways to translate song meaning.If you think you can translate this song better, use "Add alternative translation" button above.