Fares Karam - Khetyaar 3al 3ekkaazeh (English translation)

Arabic

Khetyaar 3al 3ekkaazeh

ضيق لبسك ما عندك أوسع منه
تلات ترباعه ولاد الحى فيكى جنوا
ختيار على العكازه عجنت عا باله الجازه
 
طفل اللى حاملته أمه يكاغى أسمك عا تمه
وجبتى خيه سحرتى بيه ودوبتى عمه
 
هاى دى اليك يقبرنى هاى دى يصفر ويغنى
 
وتلاميذ المدارس ولا واحد فيهم دارس
أنتى مرئتى سرئتى حرئتى الاخضر واليابس
 
غير تعملتى عشئك سير عا المفارق عا المفارق
عالم تسأل بوعدا مين يلا مارىء
بوليس اللى عا الاشاره ولعت بقلبه ناره
سياره تمشيهم عكس السير يوديهم
عم يطلع فيكى أنتى ومش سأل فيهم
واللى شعراته شايبه يتحسر عا شبابه
واللى من مرته خايف يعمل حاله مش شايف
قلبه دايب مثل الحمره اللى فوق الشفايف
تتمشى مثل الغزلان دادى دادى
ويزم عليكى الفسطه شويه زياده
وبخصرك لما تموجى مثل الطفل الغنوجى
خطيارى يجن جنونه ويدبلك بعيونه
أنا خايف يوقع عا الارض وعجازه يخونه
النسوان اللى حواليكى يحكوا بالامس عليكى
واللى تشوفك بباله تخبى منك رجاله
ورفئتها من غيرتها راح تقتل حاله
 
Submitted by |SwEeT ~ AnGeL| on Tue, 16/12/2008 - 09:41
Align paragraphs
English translation

Khetyar 3al 3ekaza

Versions: #1#2#3
Your clothes are tight, do you have anything looser
 
Three-fourths of all living men have gone nuts for you
 
The old man with his cane
 
Has marriage on his mind
 
The baby being carried by his mom
 
Has his name on your lips
 
You wowed my brother, put a spell on my father and made uncle melt
 
Some guys say bury me (yo2borni is a compliment not to literally bury someone lol)
 
Some guys whistle and sing
 
And the school students
 
None of them had studied
 
You passed by, stole the spotlight, and set the grass on fire
 
You passed and made a traffic jam on the intersection
 
The world is asking each other "who is this girl who just passed"
 
You set the police at the traffic light's heart on fire
 
He's sending the cars on the wrong side of the street
 
He's got his eyes on you and doesn't care about them
 
And the old men are missing their young days
 
And the guy's who are afraid of their wives pretend like they don't see
 
Their hearts are melting like the gloss atop your lips
 
You walk like a gazelle, slowly slowly
 
And the dress you're wearing lifts up a little
 
And with your hips when you wiggle like a moaning child
 
The old man is going crazy and he's flirting with you with his eyes
 
I'm scared he will fall on the floor and his cane will have betrayed him
 
The women around you talk about all your features
 
And the ones who see you in front of her are hiding their men from you
 
And her friend from all her jealousy is going to commit suicide
 
Submitted by Daydream on Tue, 16/12/2008 - 09:41
More translations of "Khetyaar 3al 3ekkaazeh"
Arabic → English - Daydream
Fares Karam: Top 6
Idioms from "Khetyaar 3al 3ekkaazeh"
Comments