But where should I go

Greek → English translation for the song "Ma pou na paw" by Adamantidis Themis (Αδαμαντίδης Θέμης) lyrics

Greek

Ma pou na paw

Σ' ένα δωμάτιο σκοτεινό
έψαχνα να ονειρευτώ κάτι δικό μου
Είχα τα μάτια μου κλειστά
πάλευα μέσα στη φωτιά τον εαυτό μου

Μα έγιν' η σκέψη φυλακή
γίναν χιλιάδες τα γιατί μες το μυαλό μου

Κι είπα να φύγω να σωθώ
να κάνω κάτι πια και γω για το καλό μου

Είπα να φύγω
ν' αλλάξω δρόμο στην καρδιά

Είπα να φύγω
να μην πονάω άλλο πια

Μα που να πάω
που σ' αγαπώ τόσο πολύ

Μα που να πάω
αφού είσαι όλη μου η ζωή

Σε μια παραίσθηση τρελή
έψανα λόγο κι αφορμή στον πανικό μου
Να βρω τον τρόπο να σου πω
πως έπαψα να αγαπώ τον εαυτό μου

Μα εσύ δεν ήσουν εκεί
μιλούσα μόνος στη σιωπή με τον καημό μου
Κι είπα να φύγω να σωθώ
να κάνω κάτι πια και γω για το καλό μου

English

But where should I go

In a dark room
I was trying to dream of something of my own
I had my eyes closed
I was fighting in the fire with myself

But the thought became a prison
The "why?"s in my head increased (=he/she couldn't stop wondering why)

And I decided to leave and save myself
to do something once for my own good (=to care about myself once)

I decided to leave
to change my way in my heart

I decided to leave
so that it wouldn't hurt me anymore

But where should I go
since I love you so much?

But where should I go
since you're my whole life

In a crazy hallucination
I was looking for reasons in my panic
To find a way to tell you
that I stopped loving myself

But you weren't there
I was talking by myself in the silence with my longing
And I decided to leave and save myself
to do something for my own good

No votes yet