Na valo ta metaxota

Greek

Na valo ta metaxota

Μέρες βαριές χοντρές ψιχάλες
πάνω σε χάπια και μπουκάλες
δε θα γυρέψω νοσηλεία
στα σινεμά και στα βιβλία
Πάω ν' αδειάσω το τασάκι
κι αυτό το σκούρο σου σακάκι
θα το πετάξω απ' το μπαλκόνι
να βρει κανέναν που κρυώνει κι εγώ...
------------------------------------------------------
Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει
στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι
να μπερδευτώ με τους εργάτες
να πω τον πόνο μου στις γάτες
και στη φουφού του καστανά
στάχτη να γίνεις σατανά
--------------------------------------------------------
Έχει ψυχρούλα και μ' αρέσει
κι αν δε μου πάει θα σπάσω μέση
η αγάπη πάει με μπαστούνι
κι εγώ με γκάζια στο τακούνι
Το άσθμα μου κι ο βρυχηθμός μου
στα ραδιόφωνα του κόσμου
με τρύπια βάρκα και ναυτία
βγαίνω λοιπόν στην πειρατεία κι εγώ...
 
Align paragraphs
English translation

Na valo ta metaxota

Dull days, big raindrops
 
(based) on [or "living with"] pills and bottles
 
I won't search for cure
 
in movie theaters nor books
 
going to empty the ashtray
 
and (seeing) this dark jacket of yours
 
it's the balcony where, I'll throw it out
 
to find somebody who's getting cold, and me...
 
I'll wear silk dressing and it'll be blowing
 
in front of the factories and beside the garbages
 
I'll mix myself among the workers
 
I'll talk of (or "confess") my pain to street cats
 
and into the fire of the chestnut seller
 
it's ash what you'll become, you satan
 
It's got chill and I like it
 
and if I don't like it I'll do something mincing
 
love walks With a cane (means slowly)
 
and I've got an accelerator under my heel
 
my asthma (used here as a "heavy breathing") and my roar
 
on world's radios
 
on a leaky boat and feeling sea sickness
 
finally entering "pirate's life" myself also....
 
Submitted by Amethystos on Fri, 01/01/2010 - 00:00
thanked 7 times
Guests thanked 7 times
More translations of "Na valo ta metaxota"
Greek → English - Amethystos
4
UserPosted ago
pojalusta
4
Comments