WITHOUT WORDS (Senza parole)

English translation

WITHOUT WORDS

I'VE LOOKED INSIDE A LIE
AND I'VE UNDERSTOOD THAT IT'S A DISEASE
THAT YOU CAN'T GET RID OF
AND I'VE TRIED TO CONVINCE MYSELF
... THAT YOU DON'T HAVE IT.
 
AND I'VE LOOKED INSIDE YOUR HOUSE
AND I'VE UNDERSTOOD IT WAS CRAZY
FOR ME TO THINK THAT YOU WERE ONLY MINE
AND I'VE TRIED TO FORGET
(I'VE TRIED) NOT TO LOOK.
 
AND I'VE WATCHED TV
AND I'VE GOT THE IMPRESSION
THAT THEY WERE STEALING MY TIME AND THAT YOU...
...YOU WERE STEALING MY LOVE
BUT THEN I'VE WALKED SO MUCH AND OUTSIDE
THERE WAS A BIG NOISE...
SO THAT I'VE STOPPED THINKING ABOUT ALL THESE THINGS.
 
AND I'VE LOOKED INSIDE AN EMOTION
AND I'VE SEEN SO MUCH LOVE INSIDE
THAT I'VE UNDERSTOOD WHY WE CAN'T GIVE ORDERS TO OUR HEART.
 
AND IT'S OK LIKE THIS...
WITHOUT WORDS...WITHOUT WORDS...
AND IT'S OK LIKE THIS, WITHOUT WORDS...
AND IT'S OK LIKE THIS, WITHOUT WORDS...
AND IT'S OK LIKE THIS...
 
AND I'VE WATCHED TV
AND I'VE GOT THE IMPRESSION
THAT THEY WERE STEALING MY TIME AND THAT YOU...
YOU WERE STEALING MY LOVE
THEN I'VE WALKED SO MUCH AND OUTSIDE
THERE WAS A BIG SUN
SO THAT I'VE STOPPED THINKING ABOUT ALL THESE THINGS.
 
AND IT'S OK LIKE THIS...
WITHOUT WORDS...WITHOUT WORDS....
AND IT'S OK LIKE THIS, WITHOUT WORDS
AND IT'S OK LIKE THIS, WITHOUT WORDS
 
Submitted by Lady_A on Mon, 01/12/2008 - 16:14
Italian

Senza parole

videoem: 
Comments
inedito    Tue, 23/05/2017 - 14:47

Ho cambiato nella prima strofa "dalla quale non si può guarire mai" per "che alla fine non si può guarire mai". Si prega di fare le opportune modifiche al testo.