Tersoro (Pudo Ser Tu Nombre)

Artist: Miguel Bose
Language:

"Tersoro (Pudo Ser Tu Nombre)" lyrics:

Puede ser, puede ser tu nombre
el sonido que me hace recordar.
Puede ser, puede ser tu nombre
el abismo que me hace desvariar.
Pudo ser, pudo ser tu nombre
esa herida que no quiso curar
(piérdete en mi y no sentirás)
pierdete en mi...

Tesoro
deseo infinito el que hay
Vuelvo a la orilla del paso que no quisimos dar,
aunque cambie de matiz,
aunque aguante un tanto más,
aunque tenga que inventar,
no quieres entender
que me hace daño esperar.

Amaré solo y en tu nombre
todo aquello que se dejó de amar.
Y pasaré mil noches con tu nombre
noches sin fin, noches que atar
(pierdete en mi, ponte a volar)
Piérdete en mi....

Tesoro
el más infinito que hay
vuelvo al final del camino que no debí tomar.
Aunque jures prometer,
aunque sirva tropezar,
aunque tenga que callar.
No puedes entender
que no he sabido esperar.

Tatuaré, me tatuaré tu nombre
en memoria de....

Tesoro
deseo infinito el que hay
Vuelvo a la orilla del paso que no quisimos dar,
aunque cambie de matiz,
aunque aguante un tanto más,
aunque tenga que inventar,
no quieres entender
que me hace daño esperar.

Please help to translate:
Spanish → English request

     

Post new comment

To request new translation use button "Request new translation" above. Post here your comments and opinions about "Tersoro (Pudo Ser Tu Nombre)".
The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Textual smileys will be replaced with graphical ones.
  • You may quote other posts using [quote] tags.
  • You may insert videos with [video:URL]

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image.