Ziad Bourji - Wallah (English translation)
OMG , my heart you returned beating again,its strange thing , the situation is strange with you
OMG ,my heart , finally you could feel pleasant ,that you had thrown it behind you years ago
She could make you melt on her ,by her nice eyes
Even before knowing her well ,you feel gealousy
my heart ,you were in the past not beating and not feeling
What happened in the past ,it ended ,and we treated the wound ,and we asked the heart to repent
We loved and been loved ,and we said that’s enough ,it’s the last time
What changed you my heart ? and made you return to love and melting!
Years passed, and the wound still present
And you want to forget it in one day and night ? and sing (el-hawa gana = we get loved : it’s a famous song there)
And now we returned back for the love and its complaints ..
More translations of "Wallah"
Arabic → English
Ziad Bourji: Top 6
|1.||B7ebak ya habibi|
|3.||helwe w kezzabi|
|5.||3alashanak bansa nafsy|
|6.||Safer habibi wo rou7|