Sana Bağımlıyım (Addicted to you)

Spanish

Addicted to you

 
Debe ser el perfume que usas
O el agua con la que te bañas
Pero cada cosita que haces
A mí me parece una hazaña
 
Me besaste esa noche
Cual si fuera el único día de tu boca
Cada vez que me acuerdo
Yo siento en mi pecho el peso de una roca
 
Son tus ojos marrones
Con esa veta verdosa
Es tu cara de niño
Y esa risa nerviosa
 
I'm addicted to you
Porque es un vicio tu piel
Baby I'm addicted to you
Quiero que te dejes querer
 
I'm addicted to you
Porque es un vicio tu piel
Baby I'm addicted to you
Quiero que te dejes querer
 
Por el puro placer de flotar
Ahora si me llevó la corriente
Ya no puedo dormir ni comer
Como lo hace la gente decente
 
Tu recuerdo ha quedado en mí
Así como un broche prendido en mi almohada
Y tú en cambio que tienes memoria de pez
No te acuerdas de nada
 
Son tus manos de hombre
El olor de tu espalda
Lo que no tiene nombre
Lo logró tu mirada
 
I'm addicted to you
Porque es un vicio tu piel
Baby I'm addicted to you
Quiero que te dejes querer
 
I'm addicted to you
Porque es un vicio tu piel
Baby I'm addicted to you
Quiero que te dejes querer
 
Submitted by purplelunacy on Thu, 21/10/2010 - 21:30
Last edited by Natoska on Thu, 16/07/2015 - 07:20
Align paragraphs
Turkish translation

Sana Bağımlıyım

Versions: #1#2
Kullandığınız parfüm olmalı
Veya su hangisi ile yıkanıyorsunuz
Ama yaptığınız her küçük şeyi
Ben cool olarak görüyorum
 
O gece beni öptünüz
Sadece tek bir gündü
Ama ben her zamana hatıradığımda
Kalbimde bir kayanın ağırlığını hissediyorum
 
Kahverengi gözlerin var
O yeşil çizgi ile
Çocuksu yüzünüz
Ve bu sinir kahkaha
 
Sana bağımlıyım
Çünkü cildin çok özel
Bebeğim sana bağımlıyım
Seni bırakmak istemiyorum
 
Sana bağımlıyım
Çünkü cildin çok özel
Bebeğim sana bağımlıyım
Seni bırakmak istemiyorum
 
Sırf zevk için yüzüyorum
Ve bu zevki şimdi almak istiyorum
Uyku uyuyamıyorum yemek yiyemiyorum
Diğer insanların yaptığı gibi
 
Hatıraların benimle kaldı
Bir broş yastığıma tutturulmuş gibi
Ve hafızam balık belleği gibi
Hiç birşey hatırlamıyorum
 
Ellerimin arasında mısınız
Sırtınızın kokusunun
Adı yok
Gözlerinizin baktığı yok
 
Sana bağımlıyım
Çünkü cildin çok özel
Bebeğim sana bağımlıyım
Seni bırakmak istemiyorum
 
Sana bağımlıyım
Çünkü cildin çok özel
Bebeğim sana bağımlıyım
Seni bırakmak istemiyorum
 
Submitted by TalhaKaan on Sat, 05/05/2012 - 18:25
thanked 65 times
UserTime ago
udiker3 years 15 weeks
yunus.emre.bicer3 years 34 weeks
YarenFcb4 years 20 weeks
busrakaplan4 years 20 weeks
Miley_Lovato4 years 20 weeks
Guests thanked 60 times
UserPosted ago
YarenFcb4 years 20 weeks
5
Comments
busrakaplan     May 5th, 2012

Bir Türkçe çeviri için 'cool' yanlış bir kullanım olmuş bence. Keşke 'havalı' gibi bir kelime kullanmayı deneseydiniz Smile

Lolin     May 5th, 2012

o değilde bunun ispanyolc türkçesi farklı
2 tane ingilizceye cevrilmiş onlar birbirinden farklı
bende onlardan birini alıp Türkçeye çevirdim o da allah kerim
Cool a gelirsekte bence benimkini örnek alın

TalhaKaan     May 6th, 2012

busrakaplan haklisiniz evet bir dahakine daha dikkatli secmeye calisacagim sozcukleri tesekkurler Smile

TalhaKaan     May 6th, 2012

Lolin kelimeleri tercume etmekten ote biraz da hayal gucu onemli bence Smile

Lolin     May 16th, 2012

Yorum katılır ama hayal gücü fazla kalır gibime geliyor tabi sizin tercihiniz Smile

TalhaKaan     May 18th, 2012

Smile