Farewell my land

French

Adieu Mon Pays

 

J'ai quitté mon pays, j'ai quitté ma maison
Ma vie, ma triste vie se traîne sans raison
J'ai quitté mon soleil, j'ai quitté ma mer bleue
Leurs souvenirs se réveillent, bien après mon adieu
Soleil, soleil de mon pays perdu
La ville blanche que j'aimais, des filles que j'ai jadis connues
J'ai quitté une amie, je vois encore ses yeux
Ses yeus mouillés de pluie, de la pluie de l'adieu
Je revois son sourire, si près de mon visage
Il faisait resplendir les soirées de mon village
Mais du bord du bateau, qui m'éloignait du quai
Une chaine dans l'eau a claqué comme un fouet
J'ai longtemps regardé ses yeux bleus qui fouillent
La mer les a noyés dans le flot du regret

See video
Try to align
English

Farewell my land

Versions: #1#2

I left my land/country, I left ma home
My life, my sad life languishs* without aim
I left my sun, I left my blue sea
Memories of them reappear**, long after my farewell
Sun, sun of lost country
The white town that I loved, the girls I once have know
I left a friend, I still can see her eyes
Her eyes wet with rain, with the farewell's rain
I still can see her smile, so close from my face
It made the nights of my town shine
But from the boat, that was taking me away from the dock
A chain in the water slapped like a whip
I have been staring for a long time at her rummaging eyes
The sea has drown them in the stream of regrets

Submitted by CaillouChou on Tue, 22/06/2010 - 18:44
Author's comments:

*literally "trains" but it's closer to the original meaning with "languishs"
** literally "wake up" but it seems uncorrect

* "traîne" se traduirait littéralement par "trains" mais j'ai préféré traduire "languishs" qui signifie languir
** en anglais on ne peut pas vraiment dire que des souvenirs se réveillent, on préfèrera qu'ils réapparaissent "reappear"

thanked 36 times
Guests thanked 36 times
0
Your rating: None
Comments
Valeriu Raut     May 27th, 2014

The video doesn't work anymore.
Thank you for replacing it.