Adieu

Romanian

Adio

În mine-s săpate multe răni
Și mă simt dezamăgit,
Trebuia să renunț la ce-am iubit,
Lua înapoi ce-odată mi-a dăruit...

Mă mai gândesc încă la ea,
Ce inocentă îmi părea,
Vedeam în ea tot ce e dulce,
Marea se juca în ochii ei...

[R:]
Adio... visul frumos s-a terminat,
Adio....povestea noastră s-a încheiat,
Adio....nimic nu mai are rost,
Se-aud doar pașii, pașii grăbiți în noapte...

Din nou singur pe-ngustele străzi,
Îmi amintesc cum mă privea,
Și îmi șoptea cuvinte calde,
Atunci încă ea mă fascina...

Dar într-o zi ea mi-a spus zâmbind
Că nu mai vrea să fie a mea,
C-a întâlnit un alt băiat,
Mi-a spus adio și-a plecat...

[R: ...]

See video
Try to align
French

Adieu

Il y a beaucoup de blessures impreignées en moi
Et je me sens déçu,
J'ai du renoncer à ce que j'aimais,
Elle a emporté ce qu'elle m'a offert autrefois...

Je pense encore à elle,
comme elle me semblait innocente,
Je voyais en elle toute la douceur,
La mer qui brillait dans ses yeux *...

[R:]
Adieu...le beau rêve est fini,
Adieu...notre histoire s'est terminée,
Adieu...plus rien n'a encore un sens,
On n'entend que des pas, des pas pressés dans la nuit...

A nouveau seul dans les rues étroites,
Je me rappelle comment elle me regardait,
et me soufflait des mots doux,
Au temps où elle me fascinait encore...

Mais un jour elle m'a dit en souriant
Qu'elle ne voulait plus être mienne,
Qu'elle avait rencontré un autre garçon,
Elle m'a dit adieu et elle est partie...

[R:]

Author's comment:

* je ne savais pas si je devais le traduire comme le mouvement de la mer...
Nous on dit qu'on "peut voir l'océan dans les yeux de quelqu'un" où que "qu'on a les yeux couleur océan" (pas moi, mais bon Tongue) et on dit aussi que les yeux brillent, scintillent...

thanked 2 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)

Please help to translate "Adio"

UserPosted ago
Calusarul1 year 5 weeks
5

Comments

Calusarul     May 11th, 2012

J'ai changé la vidéo, car les deux d'avant ne marchaient plus.