Against the tide (Contra a maré)
Against the tide
I row against the tide by day,
So much so that I risk to hurt my feet,
It could be a way to avoid the daylight
To wander at night in the moonlight, it could well be.
At night, through the shadows
The rivers, the waves run away
I am like a fish, but a blade
Of moonlight flickers
To prevent you from hiding.
I love to rise at dawn in my own good time
But I need a sunshade for my soul
My songs cannot be made by day,
Brightness works as an intruder, did you know?
At night lights dance
Above the star, come see them.
I am like a cunning shadow,
turning itself into a ballerina,
That dances with them.
More translations of "Contra a maré"
Portuguese → English