Statue [ Agalmata (Αγάλματα) ]

Greek

Agalmata (Αγάλματα)

Aftí tin áya óra
Pu ta híli mas smígun
Ke filakízun hiliádes s' agapó
Aftí tin áya óra
De xriázonde lóya
Milái i agápi mas
Ke ya tus dio
 
Agálmata, na yinómastan agálmata
Aftí tin áya óra
Túti ti stigmí
Na péthena mes sta héria su agápi mu
Na péthenes mes sta héria mu ki esí
Na 'tan mahéri to filí
 
Aftí tin áya óra
Pu ta héria mas kéne
Íne o póthos martrio glikó
Aftí tin áya óra
Na stamátaye o hrónos
Páno sti léxi s' agapó
 
Agálmata, na yinómastan agálmata
Aftí tin áya óra
Túti ti stigmí
Na péthena mes sta héria su agápi mu
Na péthenes mes sta héria mu ki esí
Na 'tan mahéri to filí
 
Transliteration submitted by sora14 on Tue, 04/06/2013 - 18:40
Αυτή την άγια ώρα
Που τα χείλη μας σμίγουν
Και φυλακίζουν χιλιάδες σ' αγαπώ
Αυτή την άγια ώρα
Δε χρειάζονται λόγια
Μιλάει η αγάπη μας
Και για τους δυο
 
Αγάλματα, να γινόμασταν αγάλματα
Αυτή την άγια ώρα
Τούτη τη στιγμή
Να πέθαινα μες στα χέρια σου αγάπη μου
Να πέθαινες μες στα χέρια μου κι εσύ
Να 'ταν μαχαίρι το φιλί
 
Αυτή την άγια ώρα
Που τα χέρια μας καίνε
Είναι ο πόθος μαρτύριο γλυκό
Αυτή την άγια ώρα
Να σταμάταγε ο χρόνος
Πάνω στη λέξη σ' αγαπώ
 
Αγάλματα, να γινόμασταν αγάλματα
Αυτή την άγια ώρα
Τούτη τη στιγμή
Να πέθαινα μες στα χέρια σου αγάπη μου
Να πέθαινες μες στα χέρια μου κι εσύ
Να 'ταν μαχαίρι το φιλί
 
Submitted by mitso_80 on Thu, 09/10/2008 - 21:00
Last edited by Miley_Lovato on Thu, 06/10/2016 - 17:09
Align paragraphs
Serbian translation

Statue

U ovom svetom trenutku
kada se nase usne spajaju
i hiljadu reci "volim te" cuvaju
U ovom svetom trenutku
nisu potrebne reci
nasa ljubav govori
umesto nas
 
U statue kad bismo se pretvorili
u ovom svetom trenutku
u ovom trenu
da umrem u tvojim rukama, ljubavi
da umres u mojim ti
poljubac kao noz da nas usmrti
 
U ovom svetom trenutku
kada nase ruke gore
pozuda je sladak greh
U ovom svetom trenutku
kada bi stalo vreme
dok izgovaramo "volim te"
 
U statue kad bismo se pretvorili
u ovom svetom trenutku
u ovom trenu
da umrem u tvojim rukama, ljubavi
da umres u mojim ti
poljubac kao noz da nas usmrti
 
Submitted by vasiliki.gr on Fri, 14/10/2011 - 15:03
thanked 3 times
Guests thanked 3 times
Comments