-
Ah! mio cor! → Serbian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ah! mio cor!
Ah! mio cor! schernito sei!
Stelle! Dei! Nume d’amore!
Traditore! T’amo tanto;
puoi lasciarmi sola in pianto,
oh dei! perché?
Ma, che fa gemendo Alcina?
Son reina, è tempo ancora:
resti o mora, peni sempre,
o torni a me.
Submitted by Gavrilo Došen on 2016-10-29
Last edited by Valeriu Raut on 2024-01-08
Translation
О, моје срце!
О, моје срце! Презрено си!
Звезде! Богови! Божанства љубави!
Издајниче! Толико те волим;
Како си могао да ме оставиш саму у сузама,
о богови! Зашто?
Али зашто кука Алцина?
Ја сам краљица, а има још времена:
остани или иди, пати заувек,
или ми се врати.
(превео Гаврило Дошен)
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Submitted by Gavrilo Došen on 2016-10-29
Author's comments:
Арија Алцине из истоимене опере Георга Фридриха Хендла, други чин, прва сцена: Алцина (чаробница, Морганина сестра) у палати на свом зачараном острву сазнаје да је њен заробљеник, Руђеро, побегао.
Patricia Petibon: Top 3
1. | Ah! mio cor! |
2. | Quando Voglio |
3. | La Maja Dolorosa |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
gavrilod@gmail.com
Name: Гаврило Дошен
Master Терџуман
Contributions: 742 translations, 411 songs, 2766 thanks received, 20 translation requests fulfilled for 16 members, left 73 comments
Homepage: gavrilod.blogspot.com
Languages: native Serbian, fluent English, beginner English
Aria di Alcina, atto secondo, scena prima dell'opera eponimo di George Frideric Handel, libretto di Riccardo Broschi
Alcina, una maga, sorella di Morgana, nel palazzo in Alcina isola incantata scopre che la sua prigioniera Ruggiero è fuggito dal suo.