Попадись мне (близко к оригиналу)

Portuguese

Ai Se Eu Te Pego

 

Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego,
Ai, ai, se eu te pego

Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego

Sábado na balada
A galera começou a dançar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar

Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai se eu te pego

Delícia, delicia
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego

See video
Try to align
Russian

Попадись мне (близко к оригиналу)

Versions: #1#2#3#4

Ох, ох,
Ты меня убиваешь.
Ай, вот попадись мне
Ай, ай, вот попадись мне.

Конфетка, конфетка,
Ты меня убиваешь.
Ай, вот попадись мне,
Ай, ай, вот попадись мне.

В субботу на танцполе
Народ начал танцевать
И прошла самая красивая девочка.
Собрал я волю в кулак и заговорил.

Ох, ох,
Ты меня убиваешь.
Ай, вот попадись мне,
Ай, ай, вот попадись мне.

Конфетка, конфетка,
Ты меня убиваешь.
Ай, вот попадись мне
Ай, ай, вот попадись мне.

Submitted by Vorotila on Thu, 14/06/2012 - 06:10
Author's comments:

Я говорю по-португальски, поэтому перевожу аккуратно, близко к оригиналу. Жаргона там кстати нет, по крайней мере для тех, кто учился в Бразилии. С другой стороны автору с таким подкатом мало что светит даже в Бразилии)

Изменения относительно оригинала:
Ai, se eu te pego — дословно "когда я тебя поймаю"
Delicia, delicia — дословно "вкусная, вкусная"

I'm Portuguese speaker, so I keep it close to the text. Warning: don't try this "delicia, delicia" line when hitting in Brazilian girls.

thanked 108 times
UserTime ago
Chamie1 year 44 weeks
Guests thanked 107 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Ai Se Eu Te Pego"
Portuguese → Russian - Vorotila
5
UserPosted ago
fpaulac1 year 50 weeks
5
Comments
fpaulac     November 6th, 2012
5

Несмотря на то что ненавижу эту песню, мне очень понравился перевод, вы молодцы!Очень аккуратный перевод!

Chamie     December 20th, 2012

Немного СЛИШКОМ близко к оригиналу, на мой взгляд. =)
Но, по крайней мере, точнее моего (№2, «Ну, погоди»).
P.S. « Жаргона там кстати нет» — это мне? Я имел в виду просто разговорные выражения. Плохо выразился, наверное.