Aimer pour les deux (Amar pelos dois)

Portuguese

Amar pelos dois

 
Se um dia alguém perguntar por mim
Diz que vivi p’ra te amar
Antes de ti, só existi
Cansado e sem nada p’ra dar
 
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talvez devagarinho possas voltar a aprender
 
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talvez devagarinho possas voltar a aprender
 
Se o teu coração não quiser ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Sem fazer planos do que virá depois
O meu coração pode amar pelos dois
 
Submitted by BertBrac on Mon, 27/02/2017 - 11:01
Last edited by Hansi K_Lauer on Sun, 21/05/2017 - 01:51
Submitter's comments:

Canção que representa Portugal ao Festival Eurovisão da Canção 2017 em Kiev, Ucrânia
Música e letra: Luísa Sobral

Video:

videoem: 
Align paragraphs
French translation

Aimer pour les deux

Versions: #1#2#3#4
Si un jour quelqu'un demande pour moi
Dis que j'ai vécu pour t'aimer
Avant toi, je n'ai fait qu'exister
Fatigué et sans rien à donner
 
Chérie, entends mes prières
Je demande que tu retournes, que tu m'aimes à nouveau
Je sais que on n'aime pas tout seul
Peut-être vas tu lentement apprendre à nouveau
 
Chérie, entends mes prières
Je demande que tu retournes, que tu m'aimes à nouveau
Je sais que on n'aime pas tout seul
Peut-être vas tu lentement apprendre à nouveau
 
Si ton cœur ne veut pas céder
Pas sentir la passion, ne veut pas souffrir
Sans faire des plans de ce qui va suivre
Mon cœur peut aimer pour les deux
 
•Translation done by Stavroula Chaloulakou

->Every comment concerning the improvement of my translations is always accepted.
Submitted by Stavroula on Sat, 13/05/2017 - 23:32
Added in reply to request by Joutsenpoika
More translations of "Amar pelos dois"
Portuguese → French - Stavroula
Comments