Ако има Бога

Bosnian

Ako ima Boga

Negdje u tvome adresaru
Pod slovom B je moje ime
Prekriži ga noćas i stavi
Krst pepela i krst tišine
Ako ima Boga

Sto zima a nijedno ljeto
Poneka mrvica sa tvog stola
A nikad niko nije ček'o
Kao što čekah ja do bola
Ako ima Boga

Moji drugovi odavno
Kuće imaju
Samo moja kuća je
Bez krova
Prokleta bit ćeš
O ako ima Boga
U paklu gorit ćeš

Sanjao sam
E kako ulaziš u moju pjesmu
Ulaziš prosto k'o u svoju baštu
Pod pazuh doliječu ti lastavice
Ja pjevam bijela mi krila rastu
A više me ne boli

Sanjao sam
E kako s anđelima jedeš trešnje
I kako anđeli na mene liče
I kako šapučem u tvoje krilo
Rađaj mi djecu kao kolačiće
A više me ne boli

See video
Try to align
Serbian

Ако има Бога

Негде у твоме адресару
Под словом Б је моје име
Прецртај га ноћас и стави
Крст пепела и крст тишине
Ако има Бога

Сто зима а ниједно лето
Понека мрвица са твог стола
А никад нико није чеко
Као сто чеках ја до вола
Ако има Бога

Моји другови одавно
Куће имају
Само моја кућа је
Без крова
Проклета бићеш
О ако има Бога
У паклу горићеш

Сањао сам
Е како улазиш у моју песму
Улазиш просто ко у своју башту
Под пазух долећу ти ластавице
Ја певам бела ми крила расту
А више ме не боли

Сањао сам
Е како с анђелима једеш трешње
И како анђели на мене личе
И како шапућем у твоје крило
рађај ми децу као колачиће
А више ме не боли

thanked 5 times
0
Your rating: None

Please help to translate "Ako ima Boga"

Comments

Calusarul     February 28th, 2012

Hey, MayGoLoco, the Macedonian version is different, but these two are practically the same. Has anyone just changed the alphabet here (and forgot about "adresaru", of course) ?
I'm still waitibg for the Bulgarian and Croatian translations to complete my "research".

mabushii     February 28th, 2012

Sorry I forgot to switch my keyboard xD

    February 28th, 2012

- prekriži - прецртај
- што - сто
- Проклета бити ћеш - Проклета бићеш
- У паклу горити ћеш - У паклу горићеш
- долијећу ти ластавице - долећу ти ластавице
- вела ми крила расту - бела ми крила расту

Good job Mabushii!

mabushii     February 28th, 2012

@Nenna thanks ^_^

MayGoLoco     February 28th, 2012

Yes Calusarul you're right adresar = адресар
Boga = Бога (Bog/God should be written with a capital letter)
prosto = просто

But as you can see there are little differences between the two! Wink

Calusarul     February 28th, 2012

I noticed the very few differences, but they define the word "microscopic" or "scarce" to me.

    February 28th, 2012

Mabishii, you separate -ће only when the infinitive of a verb ends in - ћи
наћи - наћи ћу
сећи -сећи ћу

With the verbs ending in -ti, future tense is one word:
певати - певаћу
свирати - свираћу

^_^

mabushii     February 28th, 2012

Oh I see ^_^ Thanks Laughing out loud

MayGoLoco     February 29th, 2012

It would be nice if you'd update these corrections Smile

    June 28th, 2012

Као сто чеках ја до вола - Као што чеках ја до бола