Ne t'y habitues pas, si je pleure (Alinma Agliyorsam)

French translation

Ne t'y habitues pas, si je pleure

Tu reviens trop tard, je t'attendais au printemps
Je t'en prie, tu es arrivé (revenu) mon amour
Ton sourire, ton froncement de sourcil, ton sourire, ton froncement de sourcil,
Tu n'as pas du tout changé
 
Mais maintenant, je suis désormais indécis au milieu de l'hiver
Fuir, fuir ou rester?
En vivant le printemps dont j'écoute le pépiement
Est-ce que je peux à nouveau l'attraper?
 
Chut, tais-toi, écoute les craquements
Des feuilles mortes
Regarde-moi bien dans les yeux, c'est la dernière heure
Trois en moins un en trop, nous approchons de la fin, nous avons survécu jusque-là
 
Ne le prends pas mal si je ne rie pas, est-ce que je ne me réjouis pas de ton retour
Même la fissure de mes lèvres
Ne n'y habitues pas, si je pleure, je ne t'en voudrais jamais
Même s'il est tard, tu as fini par revenir!
 
Submitted by purplelunacy on Fri, 16/12/2016 - 13:36
Last edited by Alexander Laskavtsev on Fri, 16/12/2016 - 14:03
Turkish

Alinma Agliyorsam

Cok gec oldu donusun baharda beklemistim
Olsun olsun yine geldin (dondun) yar
Gulusun kas catisin gulusun kas catisin
Hic hic degismemissin
 
Oysa simdi ben artik kis ortasinda kararsiz
Gocmek gocmek ya da kalmak mi
Yasarken dinledigim civil civil bahari
 

More

More translations of "Alinma Agliyorsam"
Turkish → French - purplelunacy
Idioms from "Alinma Agliyorsam"
Comments
Elw-Youzhny     December 16th, 2016

Hey
I'm afraid, this is not an English translation...