Hello mommy, it hurts! (Allô Maman bobo)

French

Allô Maman bobo

Je marche tout seul le long de la ligne de chemin de fer
Dans ma tête y a pas d'affaire
Je donne des coups de pied dans une petite boîte en fer
Dans ma tête y a rien à faire
Je suis mal en campagne et mal en ville
Peut-être un petit peu trop fragile
 
Refrain :
Allô Maman bobo
Maman comment tu m'as fait je suis pas beau
Allô Maman bobo
Allô Maman bobo
 
En train de fumer, je me retrouve avec mal au cœur
 
J'ai vomi tout mon quatre heures
Fêtes, nuits folles, avec les gens qu'ont du bol
Maintenant que je fais du music hall
Je suis mal à la scène et mal en ville
Peut-être un petit peu trop fragile
 
Refrain
 
Moi, je voulais les sorties de port à la voile
La nuit barrer les étoiles
Moi, les chevaux, le révolver et le chapeau de clown
La belle Peggy du saloon
Je suis mal en homme dur
Et mal en petit cœur
Peut-être un petit peu trop rêveur
 
Refrain :
Je marche tout seul le long de la ligne de chemin de fer
Dans ma tête y a pas d'affaire
Je donne des coups de pied dans une petite boîte en fer
Dans ma tête y a rien à faire
Je suis mal en campagne et mal en ville
Peut-être un petit peu trop fragile
 
Refrain
 
Last edited by Joutsenpoika on Wed, 08/02/2017 - 18:08
videoem: 
Align paragraphs
English translation

Hello mommy, it hurts!

I'm walking alone along the railroad track
There are no projects in my head
I'm kicking a small tin can
There is no hope in my head
I feel bad in the country and in the city as well
Maybe I'm a bit too fragile
 
(chorus)
Hello mommy, it hurts
Momy, how did you make me, I'm so ugly
Hello mommy, it hurts
Hello mommy, it hurts
 
While smoking I end up feeling nauseous
 
I threw up my whole after-school snack
Parties, crazy nights among lucky people
now that I'm in the music hall business
I feel bad on the stage and off it too
Maybe I'm a bit too fragile
 
(chorus)
 
What I wanted was leaving a port on a sailboat,
navigating the stars at night
What I wanted was the horses, the revolver and the clowny hat
the beautiful Peggy from the saloon.
I feel bad as a though guy
and as a sweet kid as well
Maybe I'm a bit too dreamy
 
(chorus)
I'm walking alone along the railroad track
There are no projects in my head
I'm kicking a small tin can
There is no hope in my head
I feel bad in the country and in the city as well
Maybe I'm a bit too fragile
 
(chorus)
 
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
Submitted by petit élève on Sat, 11/03/2017 - 22:42
Added in reply to request by Agronak gro-Malog
Author's comments:

I find conveying the tone of this song rather challenging.

Souchon said he hurt himself falling in a ski resort when he was in his late 20s. He then unthinkingly called his mother to seek comfort, and the irony of the situation gave him the idea of the song.

The song is well known in France as an illustration of derisive self-pity.

More translations of "Allô Maman bobo"
French → English - petit élève
Comments