Salvatore Quasimodo - Alle fronde dei salici (French translation)

Italian

Alle fronde dei salici

E come potevamo noi cantare
con il piede straniero sopra il cuore,
fra i morti abbandonati nelle piazze
sull’erba dura di ghiaccio, al lamento
d’agnello dei fanciulli, all’urlo nero
della madre che andava incontro al figlio
crocifisso sul palo del telegrafo?
Alle fronde dei salici, per voto,
anche le nostre cetre erano appese,
oscillavano lievi al triste vento.
 
Submitted by Manuela Colombo on Tue, 26/12/2017 - 20:06
Last edited by Miley_Lovato on Tue, 26/12/2017 - 20:09
Align paragraphs
French translation

Aux frondaisons des saules

Et comment pourrions-nous chanter
Avec une botte étrangère sur le cœur,
Parmi les morts abandonnés sur les places
Sur l'herbe dure et verglacée, et les plaintes
D'agneaux des enfants, les hurlements noirs
De la mère qui court à la rencontre de son fils
Crucifié sur le poteau télégraphique ?
Suspendue aux frondaisons des saules,
Comme ex-voto était aussi notre cithare,
Qui légère oscillait au vent triste.
 
© Christian Guernes
Submitted by Guernes on Wed, 27/12/2017 - 21:23
More translations of "Alle fronde dei ..."
FrenchGuernes
See also
Comments