✕
Translation
Hello February
The tamborim(¹) warned: be careful
The guitar replied: wait for me
The cavaquinho(²) attacked, strong
When the whistle arrived, it was too late.
The surdo(³) came, hitting hard
making the cuíca (4) squeak, scared
And the tambourine danced, how lucky
Making samba is not child’s play.
Every month of February, morena(5)
Carnival awaits you
They want to cast a spell on you, morena
But, it makes sense.
If the spell reaches your body
People will go crazy
Trying to understand your dance
Wanting to find out about your life.
✕
Roberta Sá: Top 3
1. | Samba de um Minuto |
2. | Cicatrizes |
3. | Amanhã É Sábado |
Idioms from "Alô Fevereiro"
1. | Child's play |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Fernando Nonohay
Role: Senior Member Brazilian Portuguese teacher
Contributions: 56 translations, 40 songs, 1658 thanks received, 9 translation requests fulfilled for 7 members, left 10 comments
Homepage: fwbp-academy.com
Languages: native Portuguese, fluent Portuguese, beginner English
1 - A tamborim is a small, round Brazilian frame drum of Portuguese and African origin.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tamborim
2 - The cavaquinho is a small string instrument of the European guitar family with four wire or gut strings.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cavaquinho
3 - The Surdo is a large bass drum used in many kinds of Brazilian music, most notably samba.
http://en.wikipedia.org/wiki/Surdo
4 - Cuíca is a Brazilian friction drum often used in samba music. The tone it produces has a high-pitched squeaky timbre. It has been called a 'laughing gourd' due to this sound.
5 - "morena" (fem) or "moreno" (masc) can refer to someone with dark hair or dark skin, depending on the context.