Alter E.g.o. - Vnutri menya

Russian

Vnutri menya

Он расползаясь по венам инеем,
Меня повяжет с твоим именем.
И будь уверен, что здесь вымерло всё.
 
Нет ничего, как в открытом космосе,
И я на кратере Циолковского*
Ловлю губами остатки воздуха, пыль.
 
Значит будет буря, смешаются ночь и день,
Пересидим, перезимуем, хруст снега и хруст костей
Мои родные звуки пляшут, под веки бросают тень
Тянут тугие жилы, Хьюстон, я жду от тебя вестей
 
Внутри меня лёд.
Стекло скафандра покрыли трещины,
Меня относит все дальше к вечности,
Волной ударной ломает плечи мне,
Ранит насквозь.
 
Я помню снег и пустые улицы.
Как мы смеемся, как мы целуемся
Еще немного, когда зажмурюсь я,
Всё тихо уйдет.
 
Дальше будет буря, смешаются ночь и день,
Пересидим, перезимуем, хруст снега и хруст костей
Мои родные звуки пляшут, под веки бросают тень
Тянут тугие жилы, Хьюстон, я жду от тебя вестей.
 
И без сожаления об этой планете мой пульс биться перестал.
Земля навалится на орбитальные кольца осколками разных стран,
На все позывные от станции «Мир» никто отвечать не стал,
Всё к черту, всё черные черные дыры,
Теперь ты решаешь сам.
 
А внутри меня...
 
Будет буря, смешаются ночь и день,
Пересидим, перезимуем, хруст снега и хруст костей
Мои родные звуки пляшут, под веки бросают тень
Тянут тугие жилы, Хьюстон, я жду, я жду, я жду от тебя вестей.
 
Я жду, я жду, я жду от тебя вестей.
 
Я жду, я жду, я жду, я жду, я жду, я жду.
 
Внутри меня лёд.
 
Submitted by Demonia on Wed, 13/09/2017 - 23:22
Submitter's comments:

* Константин Эдуардович Циолковский — русский и советский учёный. Основоположник теоретической космонавтики

Added in reply to request by asasasw
Thanks!thanked 1 time

 

Translations of "Vnutri menya"
Comments